на каком языке разговаривают французы
На каком языке говорят во Франции?
Официальный язык Республики — французский (ст.2 Конституции Франции). Правительство не регулирует выбор языка в публикациях частными лицами, но закон требует его использования в официальных, коммерческих и рабочих коммуникациях. В дополнение к требованию использовать французский на территории Республики, производятся попытки продвигать его в Европейском союзе и во всем мире через такие организации как Франкофония.
Угроза «англизации» побудила правительство предпринять усилия по сохранению позиций французского в стране, приняв в 1994 году закон Туббона, закрепляющий статус языка во всех основных сферах общественной деятельности.
Французская академия, созданная еще в XVII веке, должна выступать в качестве официального органа по использованию лексики и грамматики французского языка. Однако рекомендации академии не имеют юридической силы и иногда игнорируются даже государственными органами.
Помимо официального во Франции существует 77 языков меньшинств — восемь в метрополии (бретонский, каталонский, фламандский, эльзасский, баскский и др.) и 69 — на французских заморских территориях.
История
Королевский указ Вилле-Котре от 1539 года сделал французский административным языком государства, введя обязательное его использование для юридических документов и законов. До того все официальные документы составлялись на средневековой латыни – языке Римско-католической церкви.
Французская революция
До революции 1789 года французские короли не уделяли особого внимания языку, на котором говорили их подданные. Однако революция начала процесс укрепления единой системы управления через государство. Если сначала революционеры объявили языковую свободу для граждан Республики, то впоследствии такая политика была отменена в пользу навязывания общего языка.
Хотя для всей просвещенной Европы французский служил международной лингва-франкой, он не являлся языком большинства французов. В обнародованном в 1794 году докладе Анри Грегуара утверждалось, что из 25 млн. человек в стране только 3 млн. общались на французском, остальные использовали какой-либо из региональных языков.
Другие языки стали рассматриваться как удерживающие крестьянские массы в невежестве. Отсутствие способности населения понять язык, на котором велись политические дебаты и писались административные документы, воспринималось как антидемократическое.
Были опубликованы законы, объявлявшие французский единственным языком, допустимым к употреблению в общественной жизни и в школах. В течение двух лет французский язык стал символом национального единства государства.
XIX-XX века
Третья республика стремилась модернизировать Францию, повысив уровень грамотности и базовых знаний среди населения, в особенности сельского. Для этой цели было введено бесплатное обязательное начальное образование. Единственным языком, разрешенным в начальной школе, был французский – остальные запрещались даже на школьном дворе.
После 1918 года использование эльзасского языка в Эльзас-Лотарингии было объявлено вне закона. В 1925 году министр народного образования заявил, что для лингвистического единства Франции бретонский язык должен исчезнуть. В результате представители языковых меньшинств начали стыдиться использовать родной язык, особенно в системе образования. Только 1950-е годы французское государство начало признавать право региональных языков на существование. Закон разрешил их преподавание в средних школах.
XXI век
В наше время тема преподавания региональных языков в государственных начальных и средних школах вызывает множество споров. Сторонники утверждают, что это необходимо для сохранения этих языков и проявления уважения к местной культуре.
Противники делают акцент на сомнительной практической пользе, поскольку региональные языков используются небольшим количеством людей, а объем публикаций на них незначителен. К тому же, местные языки часто не стандартизированы, что затруднит выполнение учебных планов и приведет к лишней финансовой нагрузке на государственные школы. Языковая тема зачастую всплывает в русле спорных вопросов об автономии регионов.
Говорят ли французы по-английски? Языковой минимум туриста в Париже
Приезжая на Родину французского языка, не стоит ожидать, что с вами на каждом шагу будут говорить по-английски, а тем более по-русски. Постарайтесь, с моей помощью, объективно оценить предстоящую атмосферу и подготовиться к сложностям языкового барьера во Франции.
Латинский квартал в Париже
Несколько популярных фраз на французском придадут вам уверенность, помогут сэкономить в Парижских магазинах, ресторанах, не потеряться в метро. Не бойтесь выйти за пределы туристической зоны, иногда для взаимопонимания достаточно всего одной улыбки и «s’il vous plaît».
Как в каждом городе, активно посещаемом иностранными туристами, в Париже существуют туристические зоны, по которым гуляют толпы приезжих из разных стран. Эти зоны являются главным источником дохода находящихся в них магазинов, ресторанов, музеев и уличных торговцев.
Внутри туристических зон с вами будут говорить на том языке, на котором предпочитаете вы: французский, плохой английский, минимальный русский или язык жестов. Вас поймут, или изо всех сил постараются.
Надписи в магазинах и объявления в транспорте, проходящем по исторической оси всегда будут дублироваться на английском, часто испанском и японском, а иногда даже на русском языках (Sephora, некоторые рестораны Латинского квартала).
Если парижский вояж заметно встряхнул ваш бюджет, то не будет лишним немного сэкономить, выйдя за территорию высоких цен. Для этого нужно отъехать всего лишь на 3-4 станции метро от главных достопримечательностей Парижа.
Не зная французского языка, покупки легче всего делать в супермаркетах: принцип самообслуживания понятен, цены видны сразу, на кассе достаточно посмотреть на электронное табло, чтобы увидеть сумму. Слово «кэш» (наличные) понимают везде или просто покажите кассиру банковскую карту.
Супермаркеты в Париже со средними ценами: Monoprix, Franprix, Carrefour, Auchan (по убыванию цен). В этих магазинах очень часто понимают английский. Если магазин похож на маленькое сельпо, с разложенными перед входом фруктами и овощами, то, скорее всего, это арабская лавка, где качество будет низким, а цены — высокими.
Но настоящий «хруст французской булки» вы сможете оценить только купив хлеб в булочной. Традиционная французская багета — это европейская сестра нашего батона. Да, именно сестра, так как она женского рода и переводится, как «палочка».
Длинная, хрустящая, потрясающе воздушная внутри булка — «багетт». Та самая, легендарная, воспетая, запечатленная и воспроизведенная в сувенирах. Тут уж придется постараться: в маленьких магазинчиках и булочных (boulangerie) вас вряд ли побалуют английским, но выход можно найти всегда.
Хлеб, по-французски, звучит как «пэн», но разновидностей его великое множество, и каждый сорт называется по-своему. Если вас упорно не понимают, вы можете просто показать то, что хотите, попросив: «Ça, s’il vous plaît» (са, силь ву пле) — это, пожалуйста.
И улыбайтесь! Улыбайтесь так, как будто вы ждали встречи с булочником всю жизнь! Если чего-то упорно не понимаете вы, то лучезарно спрашиваете — «pardon?» (простите) и внимательно выслушиваете ответ. После такой демонстрации дружелюбия, продавец просто обязан будет найти вам англоязычного переводчика (хотя бы среди покупателей) или перебрать все товары, пока не найдет то, что вы хотите у него купить.
В некоторых булочных и во всех летних кафе предлагают кофе. Звучит это по-французски, практически, так же, как по-русски, но с ударением на последний слог. Кофе с молоком — кафе о ле, а капучино и американо звучат так же, как и по-русски.
Возвращаясь усталыми, но счастливыми в свой отель, постарайтесь внимательно смотреть на указатели и карту метро. Малейшая неточность, и вы потерялись. Если вы нуждаетесь в подсказке — поищите в толпе кого-нибудь моложе 35. Говорите по-английски, спокойно и внятно. Если не он(а), то кто-то рядом обязательно захочет блеснуть своими знаниями.
Это дань мощной пропаганде языкового образования во Франции. Сейчас на английском не говорит только старшее поколение французов, но и они стараются не отставать. По крайней мере, если не говорят, то не из вредности, а по незнанию.
Если вы настолько растерялись, что даже английские слова вылетели из головы — покажите конечный пункт маршрута на карте метро или города, и говорите по-русски. Во-первых, указанный пункт назначения объяснит спасателю куда именно вам нужно (дайте ему карандаш, чтобы он мог начертить маршрут прямо на карте). Во-вторых, велика вероятность того, что рядом окажется наш соотечественник, который отреагирует на ситуацию (славян в Париже огромное количество).
Языковой минимум туриста в Париже
Выучите эти слова просто для того, чтобы не выглядеть глупо или грубо. Их надо повторять безо всякой, на ваш взгляд, необходимости, сопровождая улыбкой:
Фраза, с которой следует начинать разговор, если вы обращаетесь к кому-то на улице с вопросом или за помощью:
Ударение всех слов на последний слог. Никогда не произносите вслух русское слово «счет» в ресторане, оно произносится практически идентично с нецензурным французским словом. В ресторане нужно просить l’addition (лядисьон) или по-английски bill.
Рекомендуем почитать
Париж без очередей
Как не стоять в очередях к Эйфелевой башне и за билетами в Лувр
Транспорт в Париже: метро, RER и SNCF
Транспортная система Парижа: метро, поезда RER, SNCF.
Округа Парижа: где остановиться туристу
Краткий обзор округов Парижа и советы по выбору отеля
Где поесть в Париже или французская кухня на любой бюджет
Какие блюда французской кухни стоит попробовать, сколько стоит…
На каком языке говорят во Франции?
На каком языке говорят во Франции? Неужели французы используют только свой официальный язык? Давайте разбираться в данном вопросе.
Итак, официальным языком республики принято называть французский. Именно он закреплен в качестве государственного языка согласно действующей конституции страны.
При этом, со стороны правительства нет жесткого регулирования в выборе языка в публикациях частными лицами.
Правда, по закону вы должны использовать французский язык во всех официальных, коммерческих и рабочих ситуациях. Кроме того, правительство Франции пытается выдвинуть его в качестве официального в Европейском союзе и ряде других международных объединений.
source
В связи с тем, что на Францию всегда оказывалось влияние со стороны английского языка, то правительство страны решило предпринимать действительно решительные меры, чтобы сохранить лидирующие позиции французского языка в стране.
Для этого в середине 90-х годов был принят закон Тубона, который закреплял статус французского языка в ключевых отраслях и сферах общественной жизни страны.
Используемые языки во Франции
Кроме официального французского языка, во Франции активно используют порядка 70 языков меньшинств (порядка 8 из них находится в метрополии, которыми являются бретонский, каталонский, фламандский и пр., а более 60 языков используют на заморских территориях Франции).
Вообще, право на существование региональных языков и языков меньшинств появилось и закрепилось на законодательном уровне только в середине 50-х годов 20 столетия.
Так, по закону даже разрешалось вести преподавание в учебных заведениях на данных языках, что позволяло меньшинствам не забывать о своих корнях и спокойно разговаривать на родном языке, помимо французского.
В настоящее время языки, которые преподаются во Франции в государственных школах весьма различны. Так, важно сохранять историческое звучание исконно французского языка, а не вмешивать в него различные диалекты, которые вовсю распространились по Франции.
При этом, в связи с тем, что во многих регионах используются местные языки, происходит создание определенных пожеланий с их стороны выйти из состава Франции и стать автономными республиками или территориями.
Если вы хотите прочитать, на каком языке говорят в Хорватии, переходите по ссылке.
Где говорят по-французски: список стран
Трудно подсчитать сколько всего человек считают французский родным, если учесть, что только на европейской территории Франции проживает более 60 миллионов человек. А между тем, Французское Государство распространяется на множество заморских территорий.
Всего, по примерным подсчетам, на французском изъясняются более 200 миллионов человек в разных уголках земного шара.
Где живут все эти люди, и в каких государствах он признан на официальном уровне? В этой статье собраны все факты о том, где говорят по-французски!
1 Происхождение
Как и многие другие диалекты, французский основан на народной латыни, которая была распространена на территории Римской империи. Однако его история началась еще во времена Гая Юлия Цезаря, который завоевал территорию современной Франции и сделал ее римской провинцией. Тогда там жили галлы, и их язык постепенно начал смешиваться с латынью.
2 На каком языке говорят французы?
Среди диалектов регионов распространены баскский, франкопровансальский, бретонский, языки ойль и многие другие. А вот среди иностранных языков, которые употребляются на этих территориях, чаще всего используются немецкий, арабский, португальский, испанский, итальянский, английский и их диалекты.
3 Франкофония
Ряд стран мира объединен в международное сообщество под названием франкофония. Оно было основано в 1970 году, хотя впервые этот термин был озвучен в 1880 году. Сейчас это понятие объединяет все государства, где говорят на французском, а также те народы, которые имеют длительные связи с Францией. Всего в сообществе состоит 58 стран (или частей государств), кроме того, 26 признаны наблюдателями.
1 Национальный язык
Среди государств, которые используют его как национальный, можно выделить непосредственно Францию, а также ряд других стран мира.
Европейские страны
Страны Африки
Во многих странах Африки он используется в качестве национального. Исторически так сложилось, что многие африканские территории были в разные периоды времени подчинены французскому влиянию. Теперь на нем официально говорят в государствах Бенин, Гвинея, Буркина-Фасо, Сенегале, Того, Кот-д’Ивуар (Западная Африка), а также Габоне, республике Конго, Нигер, Мали. Вторым или даже третьим государственным он признан в Экваториальной Гвинее, Бурунди, Камеруне, Джибути, Чаде, ЦАР, Руанде.
Страны Азии
В Азии употребление французского невелико, как государственным он не признан ни в какой стране. Но есть ряд государств, в которых франкоговорящее население исчисляется около 20%, например, Ливан, Камбоджа, Вьетнам, Лаос. В Индии он имеет статус государственного наряду с другими на части территории.
Страны Америки
Наибольшее количество франкоговорящего населения на территории американских континентов проживает в Канаде. Французы освоили эту территорию суши раньше англичан, но последние потом все же отвоевали позиции. Сохранить официально французский удалось на территории провинции Квебек и нескольких других. Также он популярен в Гвиане, Мартинике, Гаити, Гваделупе.
Тихоокеанский регион
Среди островных государств французский используется на территории Полинезии, Вануату, Новой Каледонии, островах Футуна и Уоллис.
2 День французского языка
В день появления организации Франкофония, а это произошло 20 марта 1970 года, был назначен и день французского языка. Он объединяет более 220 миллионов франкоговорящих людей во всем мире. Среди них только для 75 миллионов этот язык является с рождения родным. Праздновать его могут все, кто влюблен во Францию и свободно говорит на французском.
Язык франков получил огромное распространение по всей планете во время активного завоевания земель. Сейчас его популярность постепенно угасает по сравнению с английским. Но он все равно остается одним из шести официальных языков ООН.
Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!
История французского языка: происхождение и отличительные особенности, интересные факты
Французский является одним из пяти наиболее широко распространенных романских языков, имеющих латинские корни. Он представляет индоевропейскую группу. Сам французский – это эволюция диалектов галло-римлян, с богатой историей, которую стоит изучить.
Распространение
На французском языке (в качестве первого) в настоящее время говорят более 77 миллионов человек; в качестве второго его используют более 190 миллионов; в качестве выученного иностранного – около 200 миллионов человек. Всего на нем разговаривают в 57 разных странах. Больше всего франкоговорящих живет, естественно, во Франции, где он и возник. И также они проживают в Канаде, Монако, Швейцарии, Бельгии и Люксембурге. Французский язык также является официальным на территории Французской Полинезии, Новой Каледонии, Французской Гвианы, Гваделупы, Мартиники, Сен-Бартелеми, Сен-Мартена, Майотты, Реюньона, Сен-Пьера и Микелона.
Вам будет интересно: Как правильно округлить число до десятых
Кроме того, он наряду с арабским является официальным языком Ливана. В Лаосе и Камбодже его по-прежнему используют в качестве административного, и он чаще всего преподается как третий в Индии. Во франкоговорящей Африке (по сути, западная и центральная части континента), он в некоторых случаях является первым и широко распространен как второй.
Вам будет интересно: Космические технологии: обзор и сферы применения
Большое количество людей, говорящих на французском как втором языке, также можно найти в Карибском бассейне (например, Гаити). В Соединенных Штатах он является третьим по количеству говорящих на нем после английского и испанского, вторым в штатах Луизиана, Мэн, Вермонт и Нью-Гэмпшир. Увеличивается число иммигрантов из Франции, особенно в таких городах, как Нью-Йорк, Вашингтон, Чикаго, Атланта и Милуоки.
В Канаде французский является вторым наиболее распространенным после английского, и оба они являются государственными. Кроме того, он – единственный официальный язык в провинции Квебек. В Европейском союзе он является третьим наиболее распространенным после немецкого и английского.
Также это официальный язык всех Учреждений Организации Объединенных Наций и большого числа международных организаций, таких как Международный олимпийский комитет (OIF 2009).
Галлия
Современная Франция и Бельгия когда-то были частью древнего региона Западной Европы, известного как Галлия, с которой связана история возникновения французского языка. Однако в нем осталось слишком мало следов галльского.
Вам будет интересно: Уравнение реакции CaO и H2O. Применение продуктов реакции
Когда в течение 2 и 1 веков до н. э. Галлия был завоевана римлянами, местные жители оказались под сильным влиянием римлян.
Латынь
Благодаря римлянам латинский язык постепенно ассимилировал и вытеснял галльский, становясь преобладающим в регионе. Для того чтобы продвинуться по социальной лестнице, граждане должны были учить и полностью понимать его.
Этот период очень важен с точки зрения истории происхождения французского языка. Диалекты постепенно исчезали. Некоторые слова перешли во французский, причем примерно семьдесят слов галльского происхождения сохранились в современном его варианте.
Однако даже новоиспеченная латынь не была защищена от трансформации. По мере расширения Римской империи этот язык, который распространялся по всему региону, не был тем изначальным вариантом, на котором писали драматурги.
В процессе трансформации, латынь постепенно отошла от своих классических корней, впитала в себя достаточное количество местных элементов, и стала «речью народа» — вульгарной латынью.
Таким образом, рассматривая историю происхождения французского языка, следует отметить следующее. Хотя в его современной версии есть только несколько сотен слов кельтского происхождения и немногим больше германского, он обязан своей структурой и большей частью своего словарного запаса латыни.
Когда франки стали доминирующей силой во Франции в V веке н. э., на их языке стала говорить аристократия. Их влияние на современный французский все еще можно увидеть сегодня в таких словах, как blanc, bleu, guère, brun, fauve и trop. Хотя язык франков имел достаточно отличий от латыни, чтобы рассматривать его как самостоятельный уже с IX века, латинские корни в нем до сих пор сохранились.
Германские влияния
Рассматривая кратко историю французского языка, необходимо отметить следующий факт. Последовавшие затем немецкие вторжения, более известные как нашествие варваров, также оказали большое влияние. Когда границы Империи рухнули, а Галлия попала в руки франков, вульгарная латынь была еще более разбавлена диалектами из разных регионов.
Как отмечают исследователи, франки навязывали собственные модели и образцы использования вульгарной латыни. И это объясняет, почему французский язык настолько отличается от других, происходящих от латинского, итальянского и, например, испанского.
Вам будет интересно: «Зачастую»: запятая нужна или нет?
Таким образом, в процессе смешения галло-римского населения с немецкими поселенцами, из этого слияния германских, кельтских и (преимущественно) латинских корней появился французский язык.
Другие влияния
Как и любой другой язык, французский никогда не был застрахован от сильного влияния своих «соседей». Особенно это касается греческого, итальянского и английского, причем сила последнего особенно проявилась в течение двадцатого и двадцать первого веков.
История французского языка: старофранцузский период (IX–XIII)
Диалекты Северной Галлии превратились в отдельную языковую систему с собственной грамматикой. Первые письменные материалы на этом языке датируются Страсбургскими клятвами в 842 году. Древнефранцузская литература процветала с X века (например, «шансон-де-жест» — Chanson de geste, буквально «песнь о деяниях»). В XI–XIII веках это был доминирующий язык администрации и крестоносцев в левантийских странах.
Однако, несмотря на это, согласно истории французского языка, большинство франков по-прежнему в основном говорили (и менее 1 % могли писать) на lingua romana rustica (латинские говоры простонародья). Они резко варьировались как на национальном, так и на региональном уровнях.
К югу от Луары в этот период распространен был провансальский язык. На северо-востоке продолжали оказывать влияние немецкие диалекты, такие как фламандский и эльзасский, а на юго-западе были распространены баскский и другие.
Этот язык был сложным для изучения. Нелегко было освоить его 33 гласных, 16 дифтонгов и множество других звуков, трудных для произношения. Тем не менее одно из величайших произведений французской литературы, «Песнь о Роланде», было написано в этот период в XI веке.
Среднефранцузский период (XIV – XV века)
Он был отмечен изменениями как в произношении, так и в грамматике. Авторы писали на литературном языке, основанном на диалекте Иль-де-Франс (регион Парижа). Французский заменил латынь в текстах публичной администрации в государстве.
Постепенно он развился, и к XVI веку был значительно упрощен. Большинство дифтонгов были искоренены, а структура предложений стала более стандартизированной. Тем не менее в это время сохранялось много латинских черт. Играла роль также и поголовная неграмотность: только около 2% населения могли читать и писать.
Гигантский скачок в распространении французского языка среди народа произошел в 1539 году. В это время король Франсуа I издал Ордонанс Виллер-Котре. В данном документе было указано, что именно французский, а не латынь, будет официальным языком страны. Хотя это гарантировало, что административные записи и судебные разбирательства должны отныне записываться только на нем, большинство людей, не входящих в круг элиты Франции, все еще говорили и вели свои дела на местном наречии (также называемом патуа, patois).
Ранний современный французский (XVI век)
Цель писателей этого периода, как и у поэтов, заключалась в том, чтобы поднять французский язык до уровня латыни как средство литературного выражения. С момента провозглашения его как государственного, правительство всегда принимало участие в разработке и стандартизации. Следует также отметить, что далеко не все исследователи выделяют этот период как отдельный, особенно если рассматривают кратко историю французского языка.
Классический период (XVII – XVIII)
Во второй половине XVII века под руководством кардинала Ришелье и короля «Солнца», Людовика XIV, страна вступила в период процветания. В качестве способов укрепления абсолютной власти ключевыми стали выступать централизация и стандартизация. В 1635 году Ришелье основал академию, чтобы развивать и защищать французский язык.
Грамматики Академии поставили задачу сохранить его чистоту. В результате многие слова, использовавшиеся ранее, особенно те, что были уникальными для провинций или заимствованы, исключались. Письменный и разговорный французский язык стал более практичным.
К 1714 году он стал основным для аристократии, впервые его использовали в международном соглашении при заключении Раштаттского договора. С тех пор и до Первой мировой войны (1914–1919) французский оставался языком международной дипломатии. Как об этом говорил император Священной Римской империи Карл V:
«Я говорю по-английски с торговцами, по-итальянски – с женщинами, по-французски – с мужчинами, по-испански – с Богом и по-немецки – с лошадью».
В период Просвещения с появлением английской власти после Парижского договора (1763) революционные идеи его величайших политических мыслителей, таких как Джон Локк, оказали огромное влияние на французских мыслителей и философов, в том числе Жан-Жака Руссо и Вольтера. Помимо развития революционных идей о свободе, естественном праве и правах человека, эти влиятельные англичане также внесли свой вклад в увеличение словаря.
Вам будет интересно: Как будет «игрок» по-английски? Как переводится слово «игрок»
Кроме того, по мере развития транспорта и путешествий продолжалась дальнейшая история французского языка, который становился все более распространенным и стал вытеснять местный патуа. В то же время увеличивалось и иностранное влияние, и в результате в лексикон вошло множество немецких, итальянских, греческих, латинских и испанских слов.
Современный этап (с XIX века)
В этот период истории французского языка было установлено современное стандартное произношение. Он был утвержден в качестве официального во французских и бельгийских колониальных владениях в Африке. В то время как словарный запас и стиль современного французского языка были затронуты такими движениями, как романтизм и реализм, структурно он немного изменился со времен классического модерна. Его стандартизация в наши дни получила более широкое распространение в области образования и средств массовой информации.
Настоящее время
На этом языке говорят во многих странах. Поэтому неудивительно, что во французском существуют различные вариации и диалекты. Тем не менее в самой Франции парижская версия является своего рода «моделью» как с культурной, так и с политической точки зрения.
Структурно он не слишком сильно изменился со времен стандартизации, хотя с точки зрения лингвистики, развитие происходит на каждом этапе истории французского языка, включая современный.
Интересные факты
Этот язык не только один из самых распространенных на планете. Французы получили 12 Нобелевских премий по литературе, больше, чем представители любой другой страны. Это язык великих писателей и философов, таких как Мольер, Виктор Гюго, Флобер, Пруст, Декарт, Руссо, Вольтер, Камю и Сартр.
Способы его произношения и написания варьируются от одного места к другому. Они сильно зависят от местной культуры, обычаев и соседних влияний. Существуют заметные отличия между французским, на котором говорят в южной или северной Франции, Бельгии, Швейцарии, Канаде и во многих франкоязычных африканских странах. Они бывают настолько сильны, что люди не всегда могут понять друг друга.
Изучение истории французского языка в России
Интерес к этой дисциплине в разное время проявляли многие отечественные лингвисты. Результатом их работы были научные труды и учебные пособия.
Учебник Владимира Щетинкина «История французского языка» описывает его систему, историю от формирования латинской основы до современного периода. Отдельно рассматривается социолингвистика и проблемы становления французского национального языка. Вся эволюция рассмотрена по различным его аспектам.
Учебник, который написали лингвисты Скрелина и Становая «История французского языка», предназначен для изучающих его в качестве основного. В нем изложены вопросы, связанные с его формированием, начиная с предыстории (I в. до н. э. — VIII в. н. э.). В учебнике Л. М. Скрелиной «История французского языка» много внимания уделено трем основным периодам развития. Его функционирование рассматривается с позиции внешнего и внутреннего ракурсов.
Лекции по истории французского языка читаются во всех лингвистических вузах, где он изучается в качестве основного и второго. И также их тексты издаются как учебные пособия для студентов. Следует сказать, что эта дисциплина представляет интерес не только для учащихся вузов и учеников старших классов. В специальном изложении представляет интерес и история французского языка для детей.