на какой язык похож якутский язык

Насколько тюркские языки взаимно понятны?

Pierrick Jaouen, Studied Turkish and Turkic languages at INALCO

на какой язык похож якутский язык. Смотреть фото на какой язык похож якутский язык. Смотреть картинку на какой язык похож якутский язык. Картинка про на какой язык похож якутский язык. Фото на какой язык похож якутский язык

Среди тюркских языков лингвисты выделяют четыре основные группы: Юго-Западная (Огуз), Северо-Западная (Кыпчак), Юго-Восточная (Карлук) и Северо-Восточная (Сибирский), причем последняя является особым случаем.

Взаиморазборчивость очень высока внутри каждой из этих групп, это больше проблема между говорящими из первых трех групп, и говорящий одной из первых трех групп не может общаться с говорящими из северо-восточной группы, кроме как считать от одного до десяти и обозначать некоторых очень распространенных животных, частей тела, цветов, основных прилагательных, что удивительно, учитывая тысячи километров, разделяющие эти регионы.

Северо-восточная группа представлена ​​тувинцами и саха (якутами), она географически, религиозно, культурно отделена от других групп.

Карлукские языки представлены узбекским и уйгурским.

Грамматика языков первых трех групп очень похожа, на эти языки сильное влияние оказали арабский и персидский, и часто именно с помощью этих общих заимствованных терминов можно понять многие вещи.

Я пытался общаться на турецком с уйгурскими носителями, и у меня получались какие-то базовые разговоры, это очень стимулирует и захватывает, учитывая расстояние между Стамбулом и Урумчи.

Для говорящего по-турецки я бы сказал, что рейтинг других тюркских языков по возрастающей сложности выглядит так:

Я так понимаю, что с предварительным знанием турецкого языка, погружением в языковую среду и одним месяцем интенсивного изучения любого из других тюркских языков в первых трех группах вы уже должны перейти на уровень выше среднего B2+.

Я рекомендую прочитать «Grammaire de la langue turque» Жана Дени, поскольку он блестяще сравнил все эти разные языки с турецким.

Пример слова «Медведь» на разных тюркских языках:

на какой язык похож якутский язык. Смотреть фото на какой язык похож якутский язык. Смотреть картинку на какой язык похож якутский язык. Картинка про на какой язык похож якутский язык. Фото на какой язык похож якутский язык

Древний тюркский: ayıg
Современный турецкий: ayı
Азербайджанский: ayı
Туркменский: ayı
Татарский: ayu
Крымскотатарский: ayuv
Казахский: ayu
Уйгурский: éyiq
Узбекский: ayiq

Ali Suat Ürgüplü, knows Uzbek

Что касается туркменского (огузского языка), турки не могут понять его, когда говорят:

1) туркмены произносят s и z как th в мыслях и мыслях соответственно;
2) словарный запас на удивление отличается.

При этом понимание письменного текста (при использовании латинского алфавита) намного выше. Большинство турок могут без проблем читать по-азербайджански, могут немного понимать гагаузский, крымскотатарский и даже туркменский языки, и могут как бы понимать суть того, что происходит на узбекском и уйгурском языках. Казанско-татарский, башкирский, казахский и киргизский сложнее, хотя и там многое можно узнать. Тувинский и алтайский могут быть идентифицированы как тюркские, но очень редко смысл предложения (или короткого отрывка) угадывается более или менее правильно. В якутском и долганском языках то, что удаётся понять, по большей части является странным. Чувашский язык практически на 100% непонятен даже в письменной форме.

Носители одного тюркского языка карлукской, кипчакской или огузской групп могут свободно заговорить на любом другом из одной из этих групп в течение нескольких недель или в лучшем случае двух-трех месяцев при обширном изучении и тщательном изучении крошечных, но многочисленных различий. Другие должны учиться так же тщательно, как англичанин изучает любой другой германский язык.

Надеюсь, это поможет.

Я говорю по-турецки в Стамбуле.

Fatih Mehmet Kaya, interested in Turkic languages

Есть две основные ветви тюркских языков:

1. Общетюркский (также известный как шаз-тюркский): большинство тюркоговорящих, включая турок, казахов, узбеков, попадают в эту группу.

на какой язык похож якутский язык. Смотреть фото на какой язык похож якутский язык. Смотреть картинку на какой язык похож якутский язык. Картинка про на какой язык похож якутский язык. Фото на какой язык похож якутский язык

Общетюркский далее разветвляется на сибирский, карлукский, кипчакский и огузский языки, которые ближе друг к другу.

Общетюркские языки в некоторой степени частично взаимно понятны.

Общность между турецким, гагаузским, азербайджанским и туркменским (огузскими языками) составляет от 60 до 100 процентов в зависимости от говорящего. (Следует также отметить, что турецкий и азербайджанский турецкий могут также рассматриваться как диалектный континуум одного и того же языка, а не как отдельные тюркские языки). То же самое можно сказать о казахском, каракалпакском, ногайском и кыргызском (группа кипчаков), а также между узбекским и уйгурским (карлукская группа).

Между несибирскими общетюркскими группами (огузами, кипчаками и карлуками) этот показатель может снизиться (от 30 до 60 процентов). Например, говорящий по-турецки может понимать казахский примерно на 40% более или менее. (Заметным исключением является крымскотатарский язык, кипчакский язык, на который сильно влияет турецкий (огузский язык). Турецкие носители могут не испытывать затруднений с пониманием крымскотатарского).

Наконец, сибирские общетюркские языки, такие как якутский (саха) и долганский, почти (но не полностью) непонятны для несибирских общетюркских (мой опыт как говорящего по-турецки составляет от 5% до 20%) языков.

Между тюркскими языками в разной степени существует взаимопонимание. Например:

Даже если между некоторыми тюркскими языками существует низкая степень взаимопонимания, их носители все равно могут вести простой разговор в повседневных жизненных ситуациях, таких как покупка, продажа, поиск дороги, разговор о погоде, просьба о помощи, неотложные ситуации, больница, аптека, заказ еды в ресторане, покупка билета и другие базовые повседневные жизненные ситуации. Но они должны говорить медленно и использовать короткие предложения.

Sam Snow, Witnessing an amusing universe for some time now

Я выучил стамбульский турецкий (сильно стилизованный огузский диалект) в детстве, и он стал моим третьим языком. Я говорю на нем с сильным акцентом, особенно после долгих перерывов в использовании. Иначе я легко могу сойти за стамбульца.

Я заметил одну интересную вещь: мя могу «расшифровывать» тюркские языки, отличные от «стамбульского» турецкого, лучше, чем многие местные турки.

Я не специалист по языкам, но у меня есть ощущение, что, поскольку моя турецкая речь менее «автоматическая», чем у уроженца Турции, это дает мне больше подвижного пространства для декодирования предложений других тюркских диалектов, чем у местного турка. Например, казахский язык (другая ветвь от огуза) звучит для меня легче для понимания, чем для кого-то из Турции.

Я не знаю, действительно ли такой рефлекс «предварительной фильтрации» существует у «псевдо-аборигенов» вроде меня, или это моя уникальная особенность, но это хорошо помогает мне.

Как носитель турецкого языка, я понимаю только азербайджанский, крымскотатарский и немного гагаузский. Все остальные языки звучат как тарабарщина с несколькими турецкими словами, произнесенными с очень сильным восточным акцентом. Особенно те, чьи лингвистические связи с турецким языком самые слабые (например, тувинский, алтайский и якутский), звучат для меня так же непонятно, как арабский или вьетнамский.

Даже в трёх языках, которые я вроде как понимаю, часто есть существенные различия, которые приводят к проблемам в разборчивости.

Именно это опровергает утверждение о том, что «все тюркские языки взаимно понятны, поэтому все они должны считаться диалектами одного языка», часто выдвигаемые турецкими ультранационалистами (которые, к сожалению, составляют около 75% всего населения). И только потому, что я опровергаю их нелогичные утверждения фактами, меня часто называют «предателем». Смешно!

Gafur Kurbanbayevich Tajibayev

Иногда мне кажется, что мне нужно быть тюркологом :))

Я этнический узбек, уроженец Северного Туркменистана, старого Хорезмского района, соседнего с каракалплаками.

По-моему, если вы говорите более чем на одном из тюркских языков, вы можете понять почти все из них. Когда знаешь суть этих языков, понимаешь, что они очень похожи внутри, и трудно поверить, что один тюркоязычный не понимает других.

Источник

На какой язык похож якутский язык

на какой язык похож якутский язык. Смотреть фото на какой язык похож якутский язык. Смотреть картинку на какой язык похож якутский язык. Картинка про на какой язык похож якутский язык. Фото на какой язык похож якутский язык

Якутский язык (самоназвание — саха тыла) — национальный язык якутов. Является, наряду с русским, одним из государственных языков Республики Саха (Якутия). Относится к тюркской группе языков. Количество носителей языка, по данным переписи 2010 года, насчитывает 450 140 человек, которые проживают в основном на территории Республики Саха, а также в Иркутской и Магаданской областях, Красноярском и Хабаровском краях.
Якутский язык значительно отличается от прочих тюркских языков наличием пласта лексики неясного происхождения (возможно, палеоазиатского). Имеется также большое число слов монгольского происхождения, относящихся к древним заимствованиям, а также поздних по времени заимствований из русского языка (проникших в якутский после вхождения Якутии в состав России).

Общее число говорящих: 450 140 (перепись — 2010 года)

Статус: ➨ республика Якутия

Категория: ➨Языки Евразии

Бо́льшая часть якутоговорящих проживает на территории Российской Федерации (Якутия и все регионы страны, кроме Ингушетии). Якутский язык также используют частично ассимилированные народы — эвены, эвенки, юкагиры, долганы, русское старожильческое население.
Якутский язык преподаётся в средних школах и вузах Якутии. Существуют также общеобразовательные учреждения, в которых обучение ведётся только на якутском языке.
Преимущественно используется в быту и в общественной жизни между якутами. Используется в делопроизводстве. Издаются печатные материалы, также существуют телевизионные программы и Интернет-ресурсы на якутском языке.

на какой язык похож якутский язык. Смотреть фото на какой язык похож якутский язык. Смотреть картинку на какой язык похож якутский язык. Картинка про на какой язык похож якутский язык. Фото на какой язык похож якутский язык

на какой язык похож якутский язык. Смотреть фото на какой язык похож якутский язык. Смотреть картинку на какой язык похож якутский язык. Картинка про на какой язык похож якутский язык. Фото на какой язык похож якутский язык

Грамматика якутского языка:

на какой язык похож якутский язык. Смотреть фото на какой язык похож якутский язык. Смотреть картинку на какой язык похож якутский язык. Картинка про на какой язык похож якутский язык. Фото на какой язык похож якутский язык

на какой язык похож якутский язык. Смотреть фото на какой язык похож якутский язык. Смотреть картинку на какой язык похож якутский язык. Картинка про на какой язык похож якутский язык. Фото на какой язык похож якутский язык

на какой язык похож якутский язык. Смотреть фото на какой язык похож якутский язык. Смотреть картинку на какой язык похож якутский язык. Картинка про на какой язык похож якутский язык. Фото на какой язык похож якутский язык

на какой язык похож якутский язык. Смотреть фото на какой язык похож якутский язык. Смотреть картинку на какой язык похож якутский язык. Картинка про на какой язык похож якутский язык. Фото на какой язык похож якутский язык

на какой язык похож якутский язык. Смотреть фото на какой язык похож якутский язык. Смотреть картинку на какой язык похож якутский язык. Картинка про на какой язык похож якутский язык. Фото на какой язык похож якутский язык

на какой язык похож якутский язык. Смотреть фото на какой язык похож якутский язык. Смотреть картинку на какой язык похож якутский язык. Картинка про на какой язык похож якутский язык. Фото на какой язык похож якутский язык

КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ О ДИАЛЕКТАХ:

Источник

На какой язык похож якутский язык

на какой язык похож якутский язык. Смотреть фото на какой язык похож якутский язык. Смотреть картинку на какой язык похож якутский язык. Картинка про на какой язык похож якутский язык. Фото на какой язык похож якутский язык

на какой язык похож якутский язык. Смотреть фото на какой язык похож якутский язык. Смотреть картинку на какой язык похож якутский язык. Картинка про на какой язык похож якутский язык. Фото на какой язык похож якутский язык

СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ТЮРКСКИХ ЯЗЫКОВ (НА ПРИМЕРЕ ЯКУТСКОГО И УЗБЕКСКОГО ЯЗЫКОВ)

на какой язык похож якутский язык. Смотреть фото на какой язык похож якутский язык. Смотреть картинку на какой язык похож якутский язык. Картинка про на какой язык похож якутский язык. Фото на какой язык похож якутский язык

Автор работы награжден дипломом победителя III степени

Нижний Бестях – поселок многонациональный, поэтому в нашей школе обучаются дети разных национальностей. У нас школа русская, а якутский язык у нас идет 1 час в неделю как государственный язык. Но мой узбекский язык в школе не изучается. Поэтому я выбрала тему: «Тюркские языки в школе п.Нижний Бестях»

Цель: сравнение якутского и узбекского языков на основе алфавита, родственных слов и чисел

— изучение материала по происхождению алфавитов якутского и узбекского языков;

— анализ родственных слов и чисел;

— выявление сходства и отличий между языками.

Практическая значимость работы заключается в том, что данный материал поможет детям разных национальностей понять культуру родную и сможет помочь при изучении неродного языка. Это богатый материал для учителя русского языка и учащихся.

Методы исследования: сопоставление алфавита, сравнение родственных языков и чисел

Глава 1. Алфавиты тюркских языков

Что такое тюркский язык?

Рассмотренные классификации, при всех их недостатках, помогли выявить группы тюркских языков, генетически связанных наиболее близко. Обосновано особое выделение чувашского и якутского языков. Для разработки более точной классификации необходимо расширение набора дифференциальных признаков с учетом чрезвычайно сложного диалектного членения тюркских языков. Наиболее общепринятой схемой классификации при описании отдельных тюркских языков остается схема, предложенная Самойловичем.

Типологически тюркские языки относятся к агглютинативным языкам. Корень (основа) слова, не будучи отягощен классными показателями (классного деления имен существительных в тюркских языках нет), в им. п. может выступать в чистом виде, благодаря чему становится организующим центром всей парадигмы склонения. Наличие гармонии гласных и связанное с ней противопоставление переднеязычных согласных заднеязычным, отсутствие в исконно тюркских словах сочетаний нескольких согласных в начале слова, на стыках морфем или в абсолютном исходе слова, особая типология слогов обусловливают относительную простоту дистрибутивных отношений фонем в тюркских языках.

Алфавит и письменность якутского языка.

Первая книга на якутском языке вышла в 1819 году. Она содержала краткие катехизисы, переведенные с русского на якутский язык, и вводную информацию об орфографии языка. Графика письма этой книги, созданной священником и краеведом Григорием Поповым, была основана на русском (гражданском) алфавите того времени. Позднее выяснилось, что такая система письма для якутского языка не подходит. Другой тип письменности якутского языка попытался разработать немецкий филолог Отто Бётлингк, он представил свой вариант в 1851 году. Созданная им система базировалась на кириллическом алфавите с дополнительными символами. Звуки якутского языка передавались более точно. С помощью алфавита Бётлингка были написаны несколько значительных трудов о якутском языке: «Словарь якутского языка» (Э. К. Пекарский, 1907—1930), собрание «Якутский фольклор» (1907—1918) и др. В 1853 году был создан еще один алфавит якутского языка: над ним работал миссионер, епископ Дионисий (Димитрий Васильевич Хитров). Однако его азбука тоже не прижилась. После провала азбуки Хитрова непродолжительное время применялась так называемая система кириллической транскрипции казахского языка. С ее использованием С. Ястремский написал основной грамматический справочник якутского языка. В 1917 году русский филолог С. Новгородов предложил алфавит, основанный на латинице. Система Новгородова, сочетающая стандартные латинские буквы с дополнительными символами, более или менее успешно применялась до 1938 года, пока не появилась новая письменность на базе кириллицы. Были созданы специальные символы для обозначения звуков, которых нет в русском языке. Данный вариант включает 40 графем и используется до наших дней.

Алфавит современного якутского языка основан на кириллице. Помимо русских имеются пять специальных букв: Ҕҕ, Ҥҥ, Ө ө, Һ һ, — и две комбинации: Дьдь, Ньнь, а также 4 дифтонга: уо, ыа, иэ, үө.

В в вэ /v/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка

Ҕҕ ҕэ /ɣ/, /ʁ/ «Г с крюком» (звонкое «Х», южнорусское «Г»)

Дьдь дьэ /ɟ/ «Д с мягким знаком» (звонкое «Ч», «джь»)

Е е е /e/, /je/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка

Ё ё ё /jo/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка

Ж ж жэ /ʒ/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка

З з зэ /z/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка

Источник

На какой язык похож якутский язык

Нижний Бестях – поселок многонациональный, поэтому в нашей школе обучаются дети разных национальностей. У нас школа с русским языком обучения, но якутский язык у нас идет 1 час в неделю как государственный язык. Мой родной язык – узбекский язык, который по звучанию и написанию слов очень похож на якутский язык. Поэтому я выбрала тему: «Сопоставительный анализ тюркских языков (на примере якутского и узбекского языков)».

Цель: сопоставление якутского и узбекского языков на основе алфавита, родственных слов, чисел, а также слов, обозначающих природные явления.

– изучение материала по происхождению алфавитов якутского и узбекского языков;

– анализ родственных слов и чисел;

– выявление сходства и отличий между языками.

Практическая значимость работы заключается в том, что данный материал поможет детям разных национальностей понять культуру родную и сможет помочь при изучении неродного языка. Это богатый материал для учащихся с неродным языком обучения по якутскому языку.

Методы исследования: сопоставление алфавита, сравнение слов, анализ результатов.

Алфавиты тюркских языков

Тюркские языки – семья языков, на которых говорят многочисленные народы и народности бывшего СССР, Турции, часть населения Ирана, Афганистана, Монголии, Китая, Румынии, Болгарии, Югославии и Албании. Формированию отдельных тюркских языков предшествовали многочисленные и сложные миграции их носителей.

В V в. началось движение из Азии в Прикамьегурских племен; с V–VI вв. стали продвигаться в Среднюю Азию тюркские племена из Центральной Азии (огузы и др.); в X–XII вв. расширился диапазон расселения древних уйгурских и гузских племен (из Центральной Азии в Восточный Туркестан, Среднюю и Малую Азию); происходила консолидация предков тувинцев, хакасов, горных алтайцев; в начале 2-го тысячелетия киргизские племена с Енисея переселились на нынешнюю территорию Киргизии; в XIV в. консолидировались казахские племена.

По современной географии распространения выделяются тюркские языки следующих ареалов: Средней и Юго-Восточной Азии, Южной и Западной Сибири, Волго-Камья, Северного Кавказа, Закавказья и Причерноморья. В тюркологии имеется несколько классификационных схем. В.А. Богородицкий разделил тюркские языки на 7 групп: северо-восточную (якутский, карагасский и тувинский языки); хакасскую (абаканскую), в которую включались сагайский, бельтирский, койбальский, качинский и кызыльский говоры хакасского населения региона; алтайскую с южной ветвью (алтайский и телеутский языки) и северной ветвью (диалекты т.н. черневых татар и некоторые другие); западно-сибирскую, куда включены все диалекты сибирских татар; поволжско-приуральскую (татарский и башкирский языки); среднеазиатскую (уйгурский, казахский, киргизский, узбекский, каракалпакский языки); юго-западную (туркменский, азербайджанский, кумыкский, гагаузский и турецкий языки). Лингвистические критерии этой классификации не отличались достаточной полнотой и убедительностью, так же как и чисто фонетические признаки, положенные в основу классификации В.В. Радлова, выделявшего 4 группы: восточную (языки и диалекты алтайских, обских, енисейских тюрок и чулымских татар, карагасский, хакасский, шорский и тувинский языки); западную (наречия татар Западной Сибири, киргизский, казахский, башкирский, татарский и, условно, каракалпакский языки); среднеазиатскую (уйгурский и узбекский языки) и южную (туркменский, азербайджанский, турецкий языки, некоторые южнобережные говоры крымскотатарского языка); якутский язык В.В. Радлов выделял особо. В уточненной схеме, предложенной А.Н. Самойловичем (1922), тюркские языки распределены на 6 групп: р-группа, или булгарская (в нее включался также и чувашский язык); д-группа, или уйгурская, иначе северо-восточная (помимо древнеуйгурского в нее вошли тувинский, тофаларский, якутский, хакасский языки), тау-группа, или кыпчакская, иначе северо-западная (татарский, башкирский, казахский, киргизский языки, алтайский язык и его диалекты, карачаево-балкарский, кумыкский, крымскотатарский языки), таг-лык-группа, или чагатайская, иначе юго-восточная (современный уйгурский язык, узбекский язык без его кыпчакских диалектов);таг-лы группа, или кыпчакско-туркменская (промежуточные говоры – хивинско-узбекские и хивинско-сартские, утратившие самостоятельное значение); ол-группа, иначе юго-западная, или огузская (турецкий, азербайджанский, туркменский, южнобережные крымскотатарские диалекты).

В дальнейшем предлагались новые схемы, в каждой из них была попытка уточнить распределение языков по группам, а также включить древнетюркские языки. Некоторые вариации подобного типа схем представляет классификация, предложенная И. Бенцингом и К.Г. Менгесом. В основе классификации С.Е. Малова лежит хронологический принцип: все языки делятся на «старые», «новые» и «новейшие». Принципиально отличается от предыдущих классификация Н.А. Баскакова; согласно его принципам, классификация тюркских языков есть не что иное как периодизация истории развития тюркских народов и языков во всем многообразии возникавших и распадавшихся мелких родовых объединений первобытного строя, а затем крупных племенных объединений, которые, имея одно происхождение, создавали общности, различные по составу племен, а, следовательно, и по составу племенных языков.

Алфавит и письменность якутского языка

Первая книга на якутском языке вышла в 1819 г. Она содержала краткие катехизисы, переведенные с русского на якутский язык, и вводную информацию об орфографии языка. Графика письма этой книги, созданной священником и краеведом Григорием Поповым, была основана на русском (гражданском) алфавите того времени. Позднее выяснилось, что такая система письма для якутского языка не подходит. Другой тип письменности якутского языка попытался разработать немецкий филолог Отто Бетлингк, он представил свой вариант в 1851 г. Созданная им система базировалась на кириллическом алфавите с дополнительными символами. Звуки якутского языка передавались более точно. С помощью алфавита Бетлингка были написаны несколько значительных трудов о якутском языке: «Словарь якутского языка» (Э.К. Пекарский, 1907–1930), собрание «Якутский фольклор» (1907–1918) и др. В 1853 г. был создан еще один алфавит якутского языка: над ним работал миссионер, епископ Дионисий (Димитрий Васильевич Хитров). Однако его азбука тоже не прижилась. После провала азбуки Хитрова непродолжительное время применялась так называемая система кириллической транскрипции казахского языка. С ее использованием С. Ястремский написал основной грамматический справочник якутского языка. В 1917 г. русский филолог С. Новгородов предложил алфавит, основанный на латинице. Система Новгородова, сочетающая стандартные латинские буквы с дополнительными символами, более или менее успешно применялась до 1938 г., пока не появилась новая письменность на базе кириллицы. Были созданы специальные символы для обозначения звуков, которых нет в русском языке. Данный вариант включает 40 графем и используется до наших дней.

Якутский язык (якут. Саха тыла) – национальный язык якутов. Является, наряду с русским, одним из государственных языков Республики Саха (Якутия). Относится к тюркской группе языков. Большая часть якутоговорящих проживает на территории Российской Федерации (Якутия и все регионы страны, кроме Ингушетии).

Книгопечатание дошло до Средней Азии лишь во второй половине XIX в., до этого времени книги переписывались вручную на протяжении столетий. Со времен распространения ислама и до 1923 г. в Узбекистане (как и во всей Средней Азии) в качестве письменного литературного языка использовался чагатайский язык, являющийся ранней формой современного узбекского языка и названный в честь Чагатая (одного из сыновей Чингисхана). Чагатайский язык приобрел статус литературного языка в XIV в. и использовал персидскоарабскую систему письма.

В 1923 г. была введена реформа, в результате которой персидско-арабский алфавит был введен в систему узбекской письменности и лег в основу письменного языка Узбекистана. До 1928 г. узбекский язык, как и большинство языков Центральной Азии, использовал различные системы арабского письма (yanaimla – новая орфография), которые были распространены преимущественно среди образованного населения. Из политических соображений исламское прошлое Узбекистана было искоренено, поэтому в период между 1928 и 1940 гг. узбекская письменность, как часть комплексной программы обучения узбекского населения, которое к этому времени уже имело собственные территориально очерченные границы, была переведена на латинскую систему. В течение 1930-х гг. на фоне изменения нормативной грамматики происходили также изменения в фонетической системе в сторону южно-узбекского языка, которые повлекли за собой также изменения в орфографии.

В 1940 г., в ходе массовой советизации, по решению Иосифа Сталина письменность узбекского языка была переведена на адаптированную кириллическую систему письма, в основе которой лежал алфавит русского языка, дополненный набором специальных знаков для обозначения специфических узбекских звуков. Ко времени распада СССР (1988/89) на фоне рационализации и исламизации наблюдалось всеобщее стремление вернуть персидско-арабский алфавит в узбекскую систему письма. Но, ввиду недостаточной поддержки государства, эта акция не имела успеха. Сегодня арабская письменность используется главным образом в медресе – мусульманских школах при мечетях, в которых обучают Корану.

После того, как во время первой встречи президентов всех тюркских государств (1992 г) были высказаны идеи о введении нового тюркского алфавиты или (при отказе от данного варианта) о переводе письменности на латиницу, правительство Узбекистана приняло решение о принятии латинского алфавита и об исключении из него дополнительных символов, характерных для турецкого языка. Для передачи специальных символов было решено использовать комбинации латинских букв, причем, в основу легли правила звучания, принятые в английском языке.

В 1993 г. была проведена реформа, направленная на введение латинской системы письма. Процесс латинизации начался в 1997 г. и затянулся на несколько лет и был сопряжен с рядом серьезных проблем. Некоторые ученые считают переход с кириллицы на латиницу ошибкой, которая отбросила уровень образованности на десятилетия назад. Это объясняется тем, что во многих областях Узбекистана обучение письму ведется на латинице, дети изучают новый алфавит, поэтому многие из них уже не понимают текстов, записанных кириллицей, а пожилое население не может читать тексты, написанные латиницей.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *