на каком этапе обучения иностранному языку нужно вводить задания в формате подготовки к аттестации

На каком этапе обучения иностранному языку нужно вводить задания в формате подготовки к аттестации

Мастерская по обмену опытом «Стратегия и тактика подготовки учащихся к ЕГЭ по английскому языку, начиная с начального этапа обучения».

на каком этапе обучения иностранному языку нужно вводить задания в формате подготовки к аттестации. Смотреть фото на каком этапе обучения иностранному языку нужно вводить задания в формате подготовки к аттестации. Смотреть картинку на каком этапе обучения иностранному языку нужно вводить задания в формате подготовки к аттестации. Картинка про на каком этапе обучения иностранному языку нужно вводить задания в формате подготовки к аттестации. Фото на каком этапе обучения иностранному языку нужно вводить задания в формате подготовки к аттестации Мастерская по обмену опытом «Стратегия и тактика подготовки учащихся к ЕГЭ по английскому языку, начиная с начального этапа обучения».

Шихова Галина Михайловна

учитель английского языка высшей категории

МБОУ «Усть-Абаканская СОШ»

пгт. Усть-Абакан, Республики Хакасия,

отличник народного образования,

победитель ПНПО 2006 года.

Надеюсь, что материал, представленный мной на этой странице будет полезен.

Хотелось бы реального обмена опытом.

Готова принять ваши замечания и советы!

Последние 10 лет наша российская школа переживает качественно новый этап в своём развитии, который связан с кардинальным изменением задач обучения. Основной целью обучения иностранным языкам в средней школе является формирование, совершенствование и развитие личности, способной к достижению необходимого уровня коммуникативной компетенции. Эффективность обучения во многом определяется уровнем коммуникативных умений.

В данной работе сделана попытка осветить вопросы подготовки учащихся, начиная с начальных этапов обучения, к прохождению устной части ЕГЭ по английскому языку (из опыта работы). Как найти время? В школе в группах много учеников и на устную часть не хватает времени, плюс прибавьте сюда не всегда хорошую дисциплину в классе. В учебном плане на подготовку к ЕГЭ предоставляются факультативные часы только в старших классах. Безусловно, этого недостаточно, но в условиях ФГОС можно воспользоваться часами, выделяемыми на организацию внеурочной деятельности.

С чего начать? Первое и самое важное – научить детей справляться с психологическим аспектом. Наши дети часто бывают зажаты и закомплексованы, что очень сильно мешает им начать говорить, у них ступор перед любым вопросом. Им легче написать всё это письменно и, вероятно, они сделают это лучше, чем устно. Тщательно организованная учителем работа поможет ученику избавиться от чувства страха и комфортно чувствовать себя в иноязычной языковой среде.

Важно: практиковать на учебных занятиях аудиозапись, например на мобильный телефон, с дальнейшим прослушиванием и проведением анализа и исправления ошибок. Что касается готовности экзаменуемого работать один на один с компьютером, можно отметить, что в жизни большинства современных выпускников общение с компьютером и посредством компьютера занимает большее место, чем непосредственное общение с людьми. Многим будет более комфортно сидеть за компьютером, чем перед экзаменаторами.

Важной задачей является разработка стратегии и тактики подготовки учащихся к ЕГЭ. Что делать и как это делать? Автор предлагает ряд рекомендаций для учащихся, созданные самостоятельно для отработки стратегии подготовки и прохождения экзамена. Учащиеся должны понимать, что экзамен представляет собой строго организованную систему заданий, которые должны быть выполнены согласно определенным правилам. Опыт показывает, что не всегда решающую роль играют только знания. Например, неумение следить за временем, неправильно выбранная стратегия могут сыграть злую шутку даже при блестящем английском. Также одним из ключевых моментов сдачи ЕГЭ по английскому языку, тем более в контексте введения устной части, является снятие каких-либо языковых барьеров. Язык можно заучить только до определенного момента, но рано или поздно вы столкнетесь с необходимостью чувствовать язык, осознавать его, пропускать через себя, не бояться языка.

На момент официального объявления введения устной части экзамена очень сложно было найти пособия для подготовки. В работе предлагаются виды заданий, разработанные автором самостоятельно.Перед каждым педагогом возникает еще один серьезный вопрос: как из обилия пособий книжной индустрии, порой перепечатываемыми из года в год, выбрать те, которые могли бы обеспечить формирование и развитие навыка сдачи экзаменов современного формата? Один совет: использовать европейскую учебную литературу, содержащую огромное количество тестов, написанных в соответствии с требованиями международных экзаменов. Сегодня можно найти пособия, которые включают в себя компьютерное сопровождение в форме тренажера, используя который можно отработать навыки сдачи устного экзамена по английскому языку на компьютере. Автор предлагает перечень пособий, которые могут быть полезными.

Работы много и заниматься нужно этим как можно раньше, а не за 3 месяца! Один небольшой, возможно странный совет: уже в начальных классах познакомиться с кодификатором. Вы сможете определиться в перечне тех задач, которые будете ставить перед собой.

Все материалы размещены в прикрепленных файлах. Жду вопросов, отзывов и советов.

Источник

Обобщение опыта «Подготовка учащихся к сдаче ЕГЭ по английскому языку»

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Карпогорская средняя общеобразовательная школа № 118»

Обобщение педагогического опыта

учителя иностранного языка

Соболевой Анны Ивановны

«Подготовка учащихся к сдаче ЕГЭ по английскому языку»

2. Актуальность опыта.

3. Основная часть: Как подготовить к ЕГЭ по английскому языку?

3.2. Типичные ошибки при сдаче ЕГЭ.

3.3. Стратегии и алгоритм работы при выполнении каждого раздела ЕГЭ

4. Результативность опыта.

6. Перечень литературы, используемой при обобщении опыта.

Одним из направлений модернизации Российской образовательной системы является эксперимент по введению Единого государственного экзамена (ЕГЭ), совершенно новой для России формы проверки знаний, общепринятой во многих развитых странах мира. Основными целями введения единого государственного экзамена являются обеспечение государственных гарантий доступности и равных возможностей получения полноценного образования, повышения эффективности итоговой аттестации выпускников общеобразовательных учреждений. Практика показывает, что для того чтобы удачно сдать ЕГЭ, во-первых, необходимо владеть достаточно полными знаниями по предмету, во-вторых, иметь опыт написания ЕГЭ и, в-третьих, быть психологически подготовленным к сдаче экзамена. ЕГЭ по иностранным языкам проводился с 2003 года в режиме эксперимента. Начиная с 2009 года единый государственный экзамен стал единственной формой государственной аттестации абитуриентов. Теперь для поступления на многие факультеты вузов необходимо сдавать ЕГЭ по английскому языку.

В чем заключается особенность ЕГЭ по английского языку? Специфика предмета заключается как раз в том, что на экзамене ученик должен продемонстрировать уровень владения английским языком, как средством общения. Одно из самых важных требований- умение учащихся выразить свои мысли как в письменной, так и в устной форме, учитывая все особенности языка (норм вежливости, социокультурные нормы, стилистические особенности языка).

2. АКТУАЛЬНОСТЬ ОПЫТА

Проблема качественной подготовки обучающихся к сдаче ЕГЭ становиться сегодня актуальной. Но как, с помощью каких форм, методов и приемов обеспечить успешную сдачу ЕГЭ по иностранному языку, когда и в каком классе необходимо ее начинать, какому направлению в этой работе отдать предпочтение интересует каждого из нас.

Поэтому специальная, целенаправленная подготовка к ЕГЭ поможет эффективно и качественно подготовиться к экзамену с минимальными затратами времени и сил; избежать обидных технических ошибок; узнать об особенностях ЕГЭ; узнать, что нужно делать, чтобы получить максимум баллов. Данная работа направлена рассмотреть ЕГЭ как один из аспектов модернизации образования в РФ, выделить актуальные вопросы подготовки; рассмотреть формат, структуру и особенности ЕГЭ по английскому языку; рассмотреть типы заданий; проанализировать возможные трудности и типичные ошибки; выявить стратегии успешной подготовки к сдаче экзамена; разработать уроки по подготовке учащихся к ЕГЭ по английскому языку.

Источник

Методическая систему учителя иностранного языка при подготовки учащихся к государственной итоговой аттестации по английскому языку

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

Методическая система учителя иностранного языка при подготовке учащихся к итоговой аттестации по английскому языку

Методическая система обучения — это упорядоченная совокупность взаимосвязанных и взаимообусловленных методов, форм и средств планирования и проведения, контроля, анализа, корректирования учебного процесса, направленных на повышение эффективности обучения учащихся.

Обучение только тогда эффективно, когда оно строится как методическая система.

Для начала нам необходимо разобраться в основных компонентах методической системы подготовки к итоговой аттестации, среди них контрольные измерительные материалы по иностранным языкам, которые носят деятельностный характер и построены на коммуникативно-когнитивном и компетентностном подходах. Они проверяют, не что знает экзаменуемый о языке, а насколько он реально владеет иностранным языком. На уроках английского языка целесообразно использовать различные упражнения, тексты, которые схожи по своей структуре и содержанию с текстами контрольных измерительных материалов в формате ОГЭ.

Необходимо учитывать и следующий компонент как методическую готовность тех педагогов, которые ведут подготовку учащихся по английскому языку. С целью повышения качества обучения и уровня развития иноязычной коммуникативной компетенции учителям следует

• провести анализ нормативных документов, регламентирующих разработку КИМ:

• следить за изменениями в структуре и содержании контрольных измерительных материалов;

• использовать при обучении учащихся только учебники и пособия, имеющие гриф Министерства образования и науки РФ и ФИПИ;

• перестроить процесс обучения таким образом, чтобы на уроках был обеспечен баланс развития всех составляющих компонентов коммуникативной компетенции, а именно: речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной и учебно-познавательной;

• анализировать с учащимися работы с точки зрения их содержания и формы выполнения, сильных и слабых сторон;

• систематически включать в уроки задания на аудирование в формте ОГЭ.

Для повышения результативности в подготовки к итоговой аттестации были разработаны следующие этапы:

пробное тестирование, выявление пробелов в знаниях, мониторинг. Для проверки существующих навыков необходимо провести данное тестирование, чтобы понять на каком уровне знания английского языка находится учащийся. Данный вид работы предоставляется в начале учебного года.

тренировочные упражнения, введение заданий на основе небольших текстов, вариантов тестовой работы, совпадающих с заданиями в итоговой аттестации ( лексико- грамматическая направленность, чтение +письмо (сочинения)).

самостоятельная работа с тестовыми заданиями (все виды речевой деятельности, кроме говорения).

работа с тренажерами, интерактивными презентациями (говорение)

промежуточное итоговое тестирование (в конце учебного года).

В начале 2015 учебного года, было проведено пробное тестирование по английскому языку в 9 ых классах. Задания были сформированы по формату государственной итоговой аттестации. Разрешите представить анализ данной работы:

В разделе чтения наибольшие трудности, экзаменуемые испытывали при выполнении заданий 2-й части (А6 – А14), направленные на выявление умений понимать в прочитанном тексте запрашиваемую информацию. Задания В4 – В12 данного раздела были нацелены на проверку грамматических навыков употребления нужной морфологической формы данного слова в коммуникативно-значимом контексте. Анализ результатов показывает, что экзаменуемые испытывали затруднения в выполнении заданий, как первого, так и второго уровней. Наиболее низкий процент правильных ответов был дан по заданию 1-го уровня (В5). Итак, при написании личного письма наиболее типичными ошибками являются: неумение представить полный и точный ответ на запрашиваемую в письме информацию; нарушение стиля личного письма (обращение, подпись, завершающая фраза); отсутствие благодарности и/или ссылки на предыдущий контакт, надежды на последующий контакт; ошибки в оформлении организации текста.

Соответственно, мы можем оценить результат данного тестирования. 9 А – 13,6 % качества, 9 Б – 16 % качества. Это не высокий результат, поэтому мной была разработана модель подготовки к итоговой аттестации, результат которой необходимо было проверить в конце учебного года, на промежуточной итоговой аттестации.

На втором этапе мы захватываем первый и добавляем к нему написание сочинений – рассуждений на различные темы. Не маловажно здесь научить учащихся не только правильно и грамотно излагать свои мысли на листе бумаги, но и уметь воспроизводить их.

На третьем этапе производиться совокупность первых двух с добавлением написания письма. На данном этапе нужно тренировать навыки письменной речи, изучать международные стандарты оформления письма в разных форматах.

На последнем этапе большое внимание уделяется навыком говорения. Все мы прекрасно знаем, что с 2016 года устная часть экзамена состоит из трех заданий: чтение вслух небольшого текста научно-популярного характера; участие в условном диалоге-расспросе (ответы на заданные вопросы); тематическое монологическое высказывание с вербальной опорой в тексте задания. Как вы можете заметить, написание сочинений- рассуждений благотворно влияет на решение всех заданных задач на данном этапе. И, как показывает практика, учащиеся не стесняются отвечать на вопросы и отвечают на них увереннее. Но также необходимо помнить, что на данном этапе будет осуществляться комплексная работа всех предыдущих по развитию всех видов речевой деятельности.

Исходя из этого, мы получаем методическую систему в совокупности трёх её компонентов.

Методическая система по подготовке к ГИА

КИМ ( по различным видам деятельности) Модель подготовки к ОГЭ

Методическая подготовка учителя

В конце 2016 учебного года, было проведено итоговое тестирование по английскому языку в 9 ых классах. Задания были сформированы по формату государственной итоговой аттестации. Разрешите представить анализ данной работы:

Соответственно, мы можем оценить результат данного тестирования. 9 А – 39 % качества, 9 Б – 46 % качества. Этот результат существенно выше, чем результат в начале года, поэтому, мы можем сделать вывод, что методическая система, включающая в себя модель подготовки к государственной итоговой аттестации эффективна в использования, учитывая тот факт, что не многие учащиеся выбирают английский язык как предмет по выбору для сдачи экзамена.

В разгаре новый учебный год, и не за горами итоговая аттестация. Давайте работать спокойно, в системе — с мыслью, что все экзамены можно успешно сдать, только нужно правильно к ним подготовиться. А ещё нужен подходящий учебник, с которым учителю комфортно и надёжно работать, а учащимся интересно и эффективно учиться. Но это уже совсем другая история….)))

Источник

«Методическая система учителя иностранного языка при подготовке обучающихся к сдаче ОГЭ и ЕГЭ по иностранному языку»

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

МБОУ кадетская школа-интернат

«Уваровский кадетский корпус им. Святого Георгия Победоносца»

«Методическая система учителя иностранного языка при подготовке обучающихся к сдаче ОГЭ и ЕГЭ по иностранному языку»

Выполнила: Учитель иностранных языков

Булычёва Крестина Юрьевна

Формат и структура ОГЭ и ЕГЭ

Общие стратегии подготовки к ОГЭ и ЕГЭ

Активные формы работы на уроке иностранного языка

Алгоритм подготовки к ЕГЭ по английскому языку

Современное общество однозначно требует у работников многих сфер знания английского языка. В некоторых школах его изучение начинается уже с первого класса, даже нелингвистические вузы выбирают для поступления на ряд специальностей ЕГЭ по английскому языку. Более того, нам обещают, что в ближайшее время ЕГЭ по английскому станет в один ряд с обязательными экзаменами по русскому языку и математике.

Но ведь язык нельзя выучить за один день. Подготовку к ЕГЭ по английскому лучше всего начинать за два года, то есть в 10-м классе. Несмотря на многие нелестные отзывы о ЕГЭ, этот экзамен по своему строению очень похож на международные — такие, как TOEFL, что однозначно подтверждает его способность определить реальный уровень владения иностранным языком.

В соответствии с документами Совета Европы, задания ЕГЭ наивысшего уровня сложности соответствуют уровню В2 по международным стандартам. В практической жизни это означает, что только малая часть заданий ЕГЭ по английскому языку требует понимания содержания сложных текстов, в том числе узкоспециальных, и умения о них говорить.

Все тексты, использующиеся на экзамене, являются аутентичными и проходят три этапа содержательной экспертизы, которая всегда проводится носителем языка и выявляет текстологическое соответствие текста. Экзамен проверяет уровень компетенции учеников в трех видах речевой деятельности: аудировании, чтении и письме. Отдельно проверяются лексико-грамматические навыки. В каждом из разделов есть задания разной сложности, что позволяет наиболее точно определить уровень знаний ученика.

Формат и структура ОГЭ и ЕГЭ по английскому языку

В последние десятилетия иностранный язык в России стал в полной мере

осознаваться как средство общения, взаимопонимания и взаимодействия

представителей различных культур, как средство приобщения к иной на-

циональной культуре. Изменения, произошедшие в социокультурном кон-

тексте изучения иностранных языков, привели к переосмыслению целей и

задач, содержания и технологий обучения иностранным языкам на основе

уже накопленного отечественного и зарубежного методического опыта. Ве-

дущей целью обучения иностранному языку стало овладение иноязычным

общением. В связи с этим в содержание обучения на современном этапе

входят языковые, речевые, социокультурные знания, навыки и умения,

обеспечивающие формирование коммуникативной компетенции, т.е. спо-

собности и готовности использовать иностранный язык в процессе меж-

культурного взаимодействия в ситуациях письменного и устного общения.

Итоговая форма аттестации по английскому языку выпускников россий-

ских школ, проводимая в форме ОГЭ и ЕГЭ, призвана установить соответствие

между реальным уровнем сформированности у школьников иноязычной

коммуникативной компетенции и требованиями современных образова-

тельных стандартов и учебных программ по английскому языку.

Содержание школьного обучения английскому языку и, соответственно,

содержание ЕГЭ по английскому языку, определяется следующими норма-

1. Положение о проведении Единого государственного экзамена (на на-

стоящий момент действует Положение, утверждённое приказом Минобра-

зования России от 09.04.2002 № 1306).

2. Федеральный компонент государственного образовательного стан-

дарта среднего (полного) общего образования по иностранным языкам //

Новые государственные стандарты по иностранному языку 2–11 классы /

Образование в документах и комментариях. – М.: АСТ. Астрель, 2004.

3. Примерные программы по иностранным языкам // Новые государс-

твенные стандарты по иностранному языку 2–11 классы / Образование в

документах и комментариях. – М.: АСТ. Астрель, 2004.

4. Программы общеобразовательных учреждений. Английский язык для

10–11 классов школ с углубленным изучением иностранных языков. – М.:

5. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изу-

чение, преподавание, оценка. МГЛУ, 2003.

Первая задача – разобраться в общих чертах в том, что пред-

ставляет собой Единый государственный экзамен (ЕГЭ) по английскому

языку в настоящий момент и в каких границах он изменяется год от года.

Существуют три основных документа, из которых мы можем почерп-

нуть достаточно полную информацию о содержании и структуре ЕГЭ по

всем предметам, в том числе ЕГЭ по английскому языку. Они находятся

в открытом доступе в Интернете на сайте Министерства образования

www.ege.edu.ru (портал информационной поддержки Единого государственного

экзамена) и сайте Федерального института педагогических

измерений (ФИПИ) www.fipi.ru. Каждый год при необходимости эти

материалы обновляются, отражая вносимые в ЕГЭ изменения. Этими

1. Кодификатор элементов содержания по английскому языку для состав-

ления контрольных измерительных материалов Единого государственного

2. Спецификация экзаменационной работы по иностранным языкам для

выпускников XI (XII) классов общеобразовательных учреждений;

3. Демонстрационный вариант (демоверсия) КИМ (контрольно-измери-

Кодификатор составлен на базе обязательного минимума содержания

основного общего и среднего (полного) образования по иностранным язы-

кам (приложения к Приказам Минобразования РФ № 1236 от 19.05.98, №

56 от 30.06.99). Он определяет содержательные рамки ЕГЭ, то есть пока-

зывает, какие знания, умения и навыки учащихся могут стать объектами

контроля в ЕГЭ того или иного года. С течением времени кодификатор под-

вергается некоторым уточнениям и дополнениям, однако основное его со-

держание остается неизменным. В ЕГЭ различных лет может быть включен

любой из элементов содержания кодификатора. Таким образом, он служит

наиболее общим ориентиром для того, чтобы начать подготовку к ЕГЭ за-

долго до его прохождения.

Жирным курсивом в кодификаторе указаны крупные блоки содержания,

которые ниже разбиты на более мелкие элементы.

При внимательном прочтении кодификатора мы видим, в рамках какого

вида диалогических и монологических высказываний проверяются умения

устной речи; какие виды письменных высказываний могут быть предло-

жены для проверки умений письменной речи. Становится понятно, что на

экзамене могут оцениваться умения во всех основных видах аудирования и

чтения. В кодификаторе уточняются те элементы языковой системы, кото-

рые могут стать объектами контроля на экзамене. Тематика общения опре-

деляет возможное содержание тем устных и письменных высказываний, а

также экзаменационных текстов для аудирования и чтения.

Поскольку в экзамен невозможно включить одновременно все указанные

в кодификаторе элементы содержания, со временем может происходить их

ротация, т.е. один элемент содержания может заменяться другим. Таким об-

разом содержание экзаменов различных лет может несколько преобразовы-

ваться в указанных в кодификаторе рамках. Так например, при сравнении

экзаменов 2005 г. и 2006 г. видно, что задание, нацеленное на проверку уме-

ния чтения с целью выборочного понимания необходимой/запрашиваемой

информации было заменено заданием, объектом контроля в котором

явилось понимание структурно-смысловых связей текста.

Документом, который дает представление о формате экзамена каждого

конкретного года, является спецификация экзаменационной работы. На

указанных сайтах располагаются спецификации ЕГЭ по английскому языку

последних лет. Таким образом, мы получаем возмож-

ность проследить всё происходящие в содержании экзамена изменения.

Спецификация – это подробное описание экзамена. Она определяет

структуру экзаменационной работы (количество и содержание её разделов),

распределение заданий по разделам, уровни сложности заданий, проверя-

емые в них элементы содержания. Она даёт информацию о жанрово-сти-

листической принадлежности текстов, используемых в разделах «Аудиро-

вание» и «Чтение», о тематике заданий в разделе «Говорение»; описывает

систему оценивания и устанавливает общие требования к процедуре про-

В спецификации указано, что «варианты экзаменационной работы

равноценны по трудности, одинаковы по структуре, параллельны по

расположению заданий: под одним и тем же порядковым номером во

всех вариантах работы по данному языку находится задание, проверя-

ющее один и тот же элемент содержания». Здесь же приводится план

демонстрационного варианта экзамена с указанием проверяемых эле-

ментов содержания и видов деятельности в каждом задании, а также его

уровня сложности и типа.

Демонстрационный вариант (демоверсия) экзамена каждый год за-

благовременно размещается на Портале информационной поддержки ЕГЭ

www.ege.edu.ru и дает возможность практически, на конкретном примере оз-

накомиться с форматом экзамена данного года. В настоящее время в Интерне-

те размещены демоверсии ЕГЭ по английскому языку с 2004г.

Комплексное использование спецификации и демоверсии помогает со-

отнести объекты контроля (проверяемые элементы содержания) и инстру-

менты, посредством которых происходит проверка, т.е. определить, что и с

помощью каких типов тестовых заданий оценивается в каждом разделе

экзамена и, таким образом, каковы наилучшие стратегии выполнения зада-

Экзамен представляет собой батарею (или последовательность) тес-

товых заданий (или субтестов), каждое из которых имеет свои объ-

Каждый из разделов «Аудирование», «Чтение», «Грамматика и лексика»

«краткий ответ». Краткий ответ в бланке ответов в ЕГЭ по иностран-

ным языкам предполагает как задания «на установление соответствий»

, так и задания «заполнение

пропусков» в тексте, поэтому в спецификации оба типа этих тестовых за-

даний обозначены КО.

Разделы «Говорение» и «Письмо» включают в себя по два задания, кото-

рые предполагают свободный развернутый ответ учащихся (РО).

В экзамене представлены задания, относящиеся к трём разным

уровням сложности : базовому (Б), повышенному (П) и высокому

(В). В отличие от ЕГЭ по другим предметам, экзаменационная работа

по иностранным языкам делится на разделы не по уровням сложнос-

ти, а по проверяемым речевым умениям. Внутри каждого раздела

задания располагаются по возрастающей степени трудности.

Посредством тестовых заданий различных типов и уровней сложности,

через различные виды речевой деятельности в ЕГЭ оценивается уровень

сформированности коммуникативной компетенции участников экзаме-

на. Традиционно выделяются следующие её компоненты:

лингвистическая компетенция (linguistic competence) – знание словар-

ных единиц и грамматических правил, которые преобразуют лексические

единицы в осмысленное высказывание;

социолингвистическая компетенция (sociolinguistic competence ) – спо-

собность выбирать и использовать адекватные языковые формы и средства

в зависимости от цели и ситуации общения, от социальных ролей участни-

ков коммуникации, то есть от того, кто является партнёром по общению;

дискурсивная компетенция (discourse competence) – способность по-

нимать различные виды коммуникативных высказываний, а также строить

целостные, связанные и логические высказывания разных видов (статья,

письмо, эссе и т.д.); предполагает выбор лингвистических средств в зави-

симости от цели высказывания;

стратегическая компетенция ( strategic competence) – вербальные

и невербальные средства (стратегии), к которым прибегает человек

в случае, если коммуникация не состоялась; такими средствами мо-

гут являться как повторное прочтение фразы и переспрос непонятого

предложения, так и жесты, мимика, использование различных пред-

социокультурная компетенция (sociocultural competence) – знание

культурных особенностей носителей языка, их привычек, традиций,

норм поведения и этикета и умение понимать и адекватно использовать

их в процессе общения, оставаясь при этом носителем другой культуры;

формирование социокультурной компетенции предполагает интеграцию

личности в системе мировой и национальной культур;

социальная компетенция ( social competence) – умение и желание

взаимодействовать с другими, уверенность в себе и в своих силах для

осуществления коммуникации, а также умение помочь другому поддержать

общение, поставить себя на его место и способность справиться с

ситуациями, возникающими в процессе непонимания партнеров по об-

Общие стратегии подготовки к ЕГЭ

Вторая задача – определить в наиболее обобщён-

ном виде основные стратегии подготовки к ЕГЭ. При этом мы будем

исходить из специфики ЕГЭ как инструмента контроля иноязычных

коммуникативных умений в языковом образовании и его отличии от

привычной формы итоговой аттестации по иностранным языкам. Из

опыта проведения экзамена известно, что учащиеся, ориентированные

на традиционную форму экзамена, испытывают при сдаче ЕГЭ серьёз-

Прежде всего, ещё раз повторим, что ЕГЭ призван оценить уровень

сформированности иноязычной коммуникативной компетенции. В связи с

этим он имеет комплексный характер и состоит из коммуникативно-ориен-

тированных иноязычных контрольных заданий во всех видах речевой де-

ятельности. Сравним содержание ЕГЭ и традиционных экзаменов

по иностранным языкам и на основании этого определим различия объек-

тов контроля на экзаменах.

• В разделе ЕГЭ «Аудирование» проверяется понимание основного со-

держания прослушанного текста, понимание в прослушанном тексте за-

прашиваемой информации, полное понимание прослушанного текста. Это

требует от учащихся применения различных стратегий аудирования в зави-

симости от поставленной коммуникативной задачи.

На традиционном экзамене умения аудирования в качестве отдельного

объекта контроля обычно не выделяются.

• В разделе «Чтение» проверяется понимание темы прочитанного текста,

понимание структурно-смысловых связей в тексте, полное и точное пони-

мание прочитанного текста и, соответственно, умение применить при раз-

ных видах чтения адекватные целям чтения стратегии.

На традиционном экзамене понимание прочитанного текста проверяет-

ся через перевод небольшого отрывка и с помощью ответов на вопросы

преподавателя, а также пересказа текста. При этом нельзя сказать, что это

оценка умений чтения в чистом виде, поскольку ученик может получить

низкую оценку по этому аспекту экзамена в силу недостаточно развитых

умений устной речи. Кроме того, как правило, на экзамене традиционном

не дифференцируются различные виды чтения.

Говоря о разделах «Аудирование» и «Чтение», необходимо отметить, что

тексты для прослушивания и чтения, представленные в ЕГЭ, значительно

разнообразнее по своей жанрово-стилистической принадлежности.

Следует также иметь в виду, что в отличие от традиционных форм ат-

тестации, на ЕГЭ экзаменуемые не имеют возможности пользоваться сло-

варём. В связи с этим, им необходимо умение либо при необходимости до-

гадаться о значении слова (по контексту, по аналогии с родным языком,

по словообразовательным элементам), либо проигнорировать незнакомое

слово, не требующееся для выполнения конкретного задания.

• В разделе ЕГЭ «Грамматика и лексика» в экзамене проверяются

умения правильно употребить в коммуникативно-ориентированных контек-

стах различные грамматические категории (видо-временные формы глагола,

пассив, степени сравнения, числительные и т.д.); словообразовательные эле-

менты; слова (на основе лексической сочетаемости) и фразовые глаголы.

На экзамене, проводимом в традиционной форме, лексика и словообра-

зование, как правило, не становятся специальными объектами контроля;

знания же грамматических категорий проверяются либо с помощью пе-

ревода нескольких предложений, либо с помощью заполнения пропусков

в отдельных предложениях, которые не всегда являются коммуникативно

достаточными для выполнения задания.

• В разделе «Письмо» учащимся предлагается написать письмо личного

характера и сочинение-рассуждение. При этом в заданном объёме текста тре-

буется выполнить чётко сформулированную коммуникативную задачу. Про-

веряется широкий спектр умений письменной речи: дать развернутое сооб-

щение, правильно и логично организовать своё высказывание, использовать

адекватный поставленной задаче стиль высказывания, использовать средства

логической связи, приводить аргументы и т.д.

На традиционном экзамене умения письменной речи обычно не прове-

• В разделе «Говорение» экзаменуемым предлагаются два задания: моно-

логическое высказывание и диалог-обмен мнениями. Оцениваются умения

самостоятельно осветить все предложенные вопросы; логично построить

своё высказывание; адекватно реагировать на реплики собеседника; начать,

поддержать и закончить беседу; быть активным собеседником; развивать

беседу, предлагая варианты к обсуждению; выражать свою аргументиро-

ванную точку зрения и отношение к обсуждаемому вопросу; запрашивать

мнение собеседника; продемонстрировать (как и в письменной части экза-

мена) владение грамматическими структурами и словарным запасом, до-

статочными для решения поставленной коммуникативной задачи и т.д. На

экзамене в основном проверяются умения спонтанной речи, поскольку на

ознакомление с заданиями дается всего пять минут, а возможность исполь-

зования «домашних заготовок» сведена к минимуму.

На традиционном экзамене умения устной речи проверяются либо через

пересказ текста и последующее его обсуждение, либо с помощью моноло-

гического высказывания, в процессе которого учащиеся обычно активно

используют элементы из выученных заранее текстов по изученным темам.

Диалогическая речь представлена, как правило, достаточно скудно в виде

вопросов со стороны преподавателя и ответов со стороны учащихся. При

этом учащийся в диалоге играет сугубо пассивную роль.

ЕГЭ отличается от традиционного экзамена своим форматом, системой оце-

нивания, процедурой проведения. ЕГЭ – это централизованный стандартизи-

рованный экзамен, призванный дать объективную оценку уровня сформиро-

ванности коммуникативной компетенции экзаменуемых. Система оценивания

и процедуры проведения экзамена строго регламентированы прежде всего для

обеспечения надёжности и объективности его результата.

Первый опыт разработки и апробации стандартизированного россий-

ского экзамена по английскому языку («Санкт-Петербургский экзамен»)

был реализован в Санкт-Петербурге в 1996–2001 гг. рабочим коллективом

под руководством Е.А. Л енской и Е.Ф. Прохоровой. «Санкт-Петербургский

экзамен» стал по сути дела прообразом ЕГЭ по английскому языку, а его

разработчики вошли впоследствии в федеральную предметную комиссию

ЕГЭ по английскому языку. На конференции, организованной по результа-

там апробации экзамена в 2001 г., были представлены следующие базовые

принципы проведения централизованного экзамена:

1. Централизованная система разработки стандартизированного теста;

2. Централизованная система администрирования экзамена (проводится

в соответствии с формализованной процедурой специально подготовлен-

ными независимыми экспертами на базе специально подготовленных экза-

менационных площадок в одно время);

3. Централизованная система проверки и оценивания результатов экза-

мена (проводится в соответствии с единой стандартизированной системой

оценки теста специально подготовленными экспертами, оценивание прово-

дится на основе стандартизированной системы перевода баллов в оценку,

проводится двойная проверка развёрнутых ответов экзаменуемых в «Гово-

4. Централизованная система подготовки оценивающих экспертов и эк-

5. Единый разноуровневый экзамен1.

Остановимся в связи с этим по порядку на основных моментах, которые

необходимо знать учащимся и учителям, готовящим их к экзамену.

1. Мы уже говорили в предыдущей лекции о том, в каких документах

отражён стандартизированный формат экзамена. Формат экзамена – это его

содержание и форма, т.е. те тестовые задания, с помощью которых оцени-

ваются обозначенные в документах умения. Таким образом, для успешного

прохождения экзамена необходимо не только обладать должным уровнем

сформированности коммуникативных умений, но и освоить стратегии вы-

полнения разных типов тестовых заданий, с помощью которых они оце-

ниваются. Наиболее общая из них, например, – внимательное прочтение и

точное выполнение инструкций к тестовому заданию. Это – непременное

условие успешного его выполнения; именно с невнимательным прочтени-

ем задания связаны многие ошибки учащихся на экзамене.

2. Каждый учащийся, планирующий сдавать ЕГЭ, должен в общих чер-

тах знать процедуру проведения экзамена. Письменная часть экзамена по

иностранным языкам проводится в основном по той же схеме, что и ЕГЭ

по всем предметам. Однако необходимо заранее ознакомиться с форматом

бланков ответов и освоить процедуру переноса ответов из КИМ (они слу-

жат для черновых ответов экзаменуемых) в бланки ответов. Нет ничего

досаднее технических ошибок, которые допускают при этом учащиеся на

Устная часть экзамена отличает ЕГЭ по иностранным языкам от экза-

менов по другим предметам. Она также проходит по строго регламенти-

рованной процедуре, особенности которой необходимо знать заранее во

избежание неприятных неожиданностей на экзамене.

Однако стоит сказать, что, в отличие от письменной части, экзаменуемые проходят устную часть индивидуально в процессе собеседования с экзаме-

натором-собеседником. Оценивание производится оценивающим экспер-

том, который не принимает участия в беседе и не находится в поле зрения

экзаменуемого. Для обеспечения второго оценивания производится запись

устного ответа на магнитофон. К этой стороне устного экзамена надо под-

готовиться заранее, чтобы магнитофон или диктофон не стал причиной

дополнительного напряжения. Кроме того, нужно заранее настроиться на

возможное ожидание своей очереди прохождения устной части экзамена.

Процедура проведения экзамена строго регламентирует временные рам-

ки выполнения письменной части экзамена и устных ответов учащихся.

Привычкой и умением работать в условиях ограниченного времени обла-

дают далеко не все учащиеся.

3. Система оценивания ответов учащихся определяется спецификацией

экзамена. Оценивание в первых трёх разделах экзамена («Аудирование»,

«Чтение» и «Грамматика и лексика»), где правильные ответы учащихся

предопределены заданиями и проверяются по ключам (так называемые

«объективные» тесты), происходит по дихотомической модели. Здесь по

каждому тестовому вопросу экзаменуемый получает либо 1 балл в случае

правильного ответа, либо 0 баллов в случае неправильного ответа.

Развёрнутые свободные ответы учащихся в разделах «Письмо» и

«Говорение» оцениваются специально подготовленными экспертами на

основе критериального принципа с использованием подробных схем и

шкал оценивания. Мы подробно познакомимся с ними в лекциях по со-

ответствующим разделам, это очень полезно для детального понимания

всего спектра микроумений письменной и устной речи, оцениваемых в

Результат экзаменуемого на ЕГЭ – это сумма баллов по всем разделам эк-

замена. Максимальный балл составляет 100. После обработки результатов

ЕГЭ в Федеральном центре тестирования оценки за экзамен фиксируются

в сертификатах по стобалльной шкале. Для выставления отметки в аттестат

происходит её перевод в пятибалльную шкалу.

4. Качество подготовки экспертов, осуществляющих оценивание устных и

письменных ответов экзаменуемых, и экзаменаторов-собеседников, проводя-

щих устную часть экзамена, во многом определяет объективность оценки за

О некоторых нюансах содержательной стороны оценивания

полезно знать каждому учителю, поскольку это поможет детально понять, ка-

кие аспекты ответа экзаменуемого оцениваются на экзамене и каким образом

5. ЕГЭ по иностранным языкам, как и ЕГЭ по всем остальным пред-

метам – экзамен многоуровневый. В Петербургском «прообразе» ЕГЭ раз-

ноуровневость проявляла себя иначе, чем сейчас в ЕГЭ. Выпускники, в

зависимости от типа школы, в которой учились, могли сдавать экзамены

3-х разных уровней сложности и, соответственно, это находило отражение

в сертификатах трёх уровней. Поскольку ЕГЭ является не только итого-

вым экзаменом в школе, но и служит вступительным экзаменом в вузы,

он является многоуровневым экзаменом и включает задания трёх уровней

сложности. Мы уже называли эти уровни в предыдущей лекции (базовый,

повышенный и высокий). Здесь же хочется внести в этот вопрос некото-

рые уточнения, прежде всего потому, что ЕГЭ по английскому языку сдают

как выпускники специализированных школ, работающих по программам

углублённого изучения иностранного языка, так и выпускники общеобра-

В разработке программ по английскому языку для российских школ

учитывался опыт создания общеевропейских многоуровневых стандар-

тов в обучении иностранному языку. Всего их семь: А1, А2, В1, В2, В3,

С1, С2. Описание уровней владения иностранным языком (key levels of

language performance) явилось плодом многолетней работы членов ас-

социации ALTE (Association of Language Testers in Europe) и составило

общеевропейскую шкалу уровней сформированности коммуникативной

компетенции. Кратко уточним, что же представляют из себя первые че-

тыре уровня, которые, собственно, и представляют для нас интерес:

A1 – Базовый уровень (Breakthrough Level) – a basic ability to communicate

and exchange information in a simple way (example: can ask simple questions

about a menu and understand simple answers);

А 2 – Допороговый уровень (Waystage User) – an ability to deal with simple,

straightforward information and begin to express oneself in familiar contexts

(example: can take part in a routine conversation on simple familiar topics);

В 1 – Пороговый уровень (Threshold User) – an ability to express oneself in

a limited way in familiar situations and to deal in a general way with non-routine

В 2 – Уровень независимого пользователя (Independent User) – the capacity

to achieve most goals and express oneself on a range of topics (example; can

show visitors round and give a detailed description of a place)2.

По окончании изучения школьного курса иностранного языка как учеб-

ного предмета в школах с его углублённым изучением уровень коммуни-

кативной компетенции должен быть не ниже послепорогового уровня по

общеевропейской шкале3. В качестве обязательного для массовой общеоб-

разовательной школы обозначен надбазовый уровень.

Соответственно, при разработке заданий ЕГЭ по английскому языку так-

же использовался опыт общеевропейских многоуровневых стандартов. В

спецификации ЕГЭ по иностранным языкам указано, что базовый, повы-

шенный и высокий уровни заданий ЕГЭ соотносятся с уровнями владения

иностранными языками, определенными в документах Совета Европы

Наличие в ЕГЭ заданий повышенного и высокого уровней, а также комплекс-

ный характер контроля коммуникативных умений и жёсткие критерии оценива-

ния могут привести к тому, что для некоторых выпускников, в особенности вы-

пускников массовой общеобразовательной школы, результаты ЕГЭ окажутся не-

приятной неожиданностью. Традиционно «отличная» или «хорошая» отметка по

английскому языку в некоторых школах и у некоторых учителей далеко не всегда

объективна и не всегда соответствует современным стандартам обучения. Поэ-

тому будущие участники ЕГЭ, да собственно, все, кто на самом деле заинтересо-

ван в овладении иностранным языком как средством общения, должен научиться

оценивать себя объективно, используя для этого адекватные средства оценивания,

уметь определять и устранять свои недочёты и ошибки. А задачей учителя явля-

ется освоение технологий обучения, позволяющих выпускникам гарантированно

достигать во время экзаменационных испытаний ожидаемых результатов.

Попробуем теперь определить в наиболее общем виде основ-

ные направления подготовки к нему.

Успех на ЕГЭ безусловно обеспечивается прежде всего должным уров-

нем развития коммуникативной компетенции. Понятие «коммуникативная

компетенция» включает в себя целый ряд компонентов, которые необходи-

мы для оптимального решения тех или иных коммуникативных задач (вы-

бора адекватного стиля речи, применения различных стратегий в разных

видах чтения и аудирования в зависимости от коммуникативной задачи,

сформированности навыков употребления разнообразного лексического и

грамматического материала, знакомства с разными жанрами и типами текс-

тов и т.д.). Развитие этих компонентов коммуникативной компетенции без-

условно требует долгой и кропотливой работы на протяжении многих лет.

Видимо, ЕГЭ не стоит воспринимать в качестве некоей инородной для про-

цесса обучения иностранному языку надстройки. Тем более, что он призван про-

верять и оценивать именно то, что обозначено в современных образовательных

стандартах в качестве конечной цели обучения иностранному языку – уровень

сформированности коммуникативной компетенции учащихся (практического

владения английским языком в четырёх видах речевой деятельности – аудирова-

нии, чтении, говорении и письме). Весь процесс обучения иностранному языку

при правильной его организации должен постепенно подводить учащихся к ЕГЭ,

который, собственно, и может являться логическим завершением этого процесса.

В то же время, эта современная форма тестового контроля требует допол-

нительного знакомства с форматом теста, овладения технологией выполне-

ния тестовых заданий различных типов и умения работать в ограниченных

временных рамках и в условиях, характерных для экзамена (например, при

наличии магнитофона). Поэтому учитель, работающий на заключительном

этапе обучения, должен использовать технологии, позволяющие гармонич-

но сочетать интенсивную учебную деятельность по совершенствованию

коммуникативных умений с формированием навыков работы в новом экза-

Выше, мы в общем виде определили два аспекта подго-

товки к ЕГЭ по английскому языку. Условно назовём эти аспекты содержа-

тельным и процессуально-технологическим. Содержательный аспект пред-

полагает развитие коммуникативной компетенции, развитие комплексных

коммуникативных умений. Процессуально-технологический аспект заклю-

чается в овладении навыками работы в новом экзаменационном формате.

Рассмотрим, каким образом эти два аспекта подготовки могут проявлять

себя в отношении аудирования. Прежде всего напомним, что раздел ЕГЭ

«Аудирование» состоит из заданий тестового типа, измеряющих уровень

1. понять основную мысль текста (тип задания – установление соответс-

твий между звучащими высказываниями и предъявленными в задании ут-

2. понять и извлечь необходимую информацию из текста (тип задания –

установление правильности или неправильности высказывания и наличия

информации в тексте, выбор ответа из предложенных true, false, not stated);

3. полностью и детально понять смысл текста (тип задания – выбор пра-

вильного ответа из трёх предложенных).

Таким образом, в рамках содержательного аспекта должно происходить

развитие и совершенствование различных видов аудирования как комплек-

сного речевого умения. Технологический аспект предполагает знакомство

со спецификой заполнения бланков ответов ЕГЭ, тренировку в выполнении

тестовых заданий различного типа. Нужно отметить, что при этом нет ни-

какой необходимости превращать эту тренировку в скучное “натаскивание”

на выполнение заданий формата ЕГЭ. Различные виды и стратегии аудиро-

вания формируются в процессе обучения английскому языку с помощью

разнообразных упражнений, в состав которых можно с успехом включать

задания тестового типа. Важно подобрать учебные пособия, где подобные

упражнения не хаотичны, а представляют собой продуманную и логично

выстроенную систему. Работа с тестовыми заданиями не должна превра-

щаться в самоцель, она должна вести к постепенному овладению ими как

средством для совершенствования языковых и речевых умений. Однако

перед экзаменом надо дать учащимся возможность получить достаточный

опыт работы в формате ЕГЭ, предложив им несколько раз проделать в со-

ответствующих временных рамках комплексы тестовых заданий, анало-

гичных ЕГЭ. Полезно при этом проделать предварительные упражнения,

привлекающие их внимание к специфике как содержательной, так и прак-

тической стороны выполнения заданий всех разделов экзамена.

Мы уже говорили о том, что содержательный аспект подготовки к выпол-

нению заданий экзамена в целом и раздела «Аудирование» в частности дол-

жен по сути дела быть частью учебного процесса по английскому языку. В

отечественной и зарубежной методике существуют подробные исследования

аудирования как вида речевой деятельности, описаны психические процессы,

лежащие в основе механизма аудирования (восприятие на слух и узнавание,

внимание, антиципация, смысловая догадка, вычленение единиц смысловой

информации, завершающий синтез и т.д.). Тем не менее, на практике умение

аудирования остаётся одним из наиболее сложных речевых умений, а раздел

«Аудирование» – одной из наиболее трудных частей ЕГЭ. С самого начала

обучения английскому языку в школе необходимо выбирать учебники и по-

собия, снабжённые качественными и интересными для соответствующего

возраста аудиоматериалами. Эти материалы должны сопровождаться доста-

точным количеством упражнений для учебного аудирования, направленных

на формирование слухо-произносительных и рецептивных лексико-грамма-

тических навыков, на совершенствование слуховой памяти, внутренней речи

На среднем и, в особенности, на старшем этапе обучения английскому

языку следует уделять внимание коммуникативному аудированию, которое

в отличие от учебного аудирования нацелено в конечном итоге на формиро-

вание умения понимать устную речь на слух при её однократном (на под-

готовительном этапе – двукратном) предъявлении. При этом прослушива-

ние происходит с чёткой предварительной коммуникативной установкой:

для понимания основного содержания (skim listening, listening for gist), для

выборочного извлечения необходимой информации (listening for specific

information), для полного детального понимания (listening for detailed

comprehension). Подчеркнём, что чрезвычайно важно приучать учащихся

воспринимать и понимать на слух тексты различных типов и жанров, моно-

логические и диалогические высказывания разных собеседников – мужчин,

Старший этап обучения в школе – это важный период развития и совер-

шенствования умений аудирования школьников, а для некоторых из них – пе-

риод подготовки к ЕГЭ и, возможно, международным экзаменам по англий-

Аудирование, чтение, письменная и устная речь как

виды речевой деятельности представляют собой комплексные когнитивные

умения, состоящие в свою очередь из иерархии составляющих их умений.

Умения в аудировании с различными целями (для понимания основной ин-

формации, для извлечения специфической информации, для полного деталь-

ного понимания) являются комплексными специфическими умениями. Эти

специфические умения требуют отработки разных стратегий аудирования и,

соответственно, – специальных упражнений. В состав всех специфических

умений или некоторых из них входят более мелкие частные умения. Недо-

статочная сформированность этих отдельных частных умений может влиять

на успешность понимания звучащего текста в целом. Среди них следует на-

• умение догадаться о значении незнакомого слова по контексту или по

аналогии с родным языком;

• умение понимать информацию в перефразированном виде (при исполь-

зовании синонимов, антонимов и т.д.);

• умение обойтись без понимания значения незнакомого слова без ущер-

ба для понимания текста в целом;

• умение прогнозировать развитие высказывания;

• умение понимать лексические и грамматические средства связи в тексте;

• умение понимать причинно-следственные связи в тексте;

• умение понимать не только эксплицитно (явно), но и имплицитно (заву-

алированно) представленную в тексте информацию;

• умение догадаться при необходимости об отношении говорящего к

предмету разговора, взаимоотношениях и социальных ролях партнёров по

общению, месте протекания беседы и т.д.;

• умение понимать и использовать невербальные способы представления

информации в звучащем тексте (интонацию, логическое ударение);

• умение делать выводы из услышанного;

• умение отделять главную информацию от второстепенной (особенно

при аудировании с целью основного понимания);

• умение воспринимать и понимать в тексте ключевые слова.

Этот список частных умений можно было бы продолжить и детализи-

ровать, однако наиболее значимые из них названы. Необходимо, однако,

иметь в виду, что при всей важности частных умений аудирования они яв-

ляются лишь компонентами, составляющими комплексное речевое умение,

а их сформированность не может рассматриваться как самостоятельный

В “Инструкции по выполнению работы” Демонстрационного варианта

ЕГЭ по английскому языку сказано: “Раздел 1 (Аудирование) вклю-

чает 15 заданий, из которых первое – на установление соответствия и 14

заданий с выбором одного правильного ответа из трёх предложенных.

Рекомендуемое время на выполнение Раздела 1 – 30 минут.” Зачастую у

преподавателей и учащихся возникает вопрос, что же имеется в виду в дан-

ном контексте под словом “задание”. Вопрос этот – далеко не праздный,

поскольку в конечном итоге он связан и с правильным переносом ответов

в бланки ответов, и с пониманием формата раздела. На самом деле, при

обращении к демоверсии мы видим, что субтест по аудированию состоит

из трёх частей, каждая из которых предваряется инструкцией и включает в

себя несколько пунктов (всего 20).

Активные формы работы на уроке иностранного языка

Новейшие мультимедийные технологии помогают быстро и эффективно освоить восприятие устной речи, поставить правильно произношение и обучить беглому говорению.Существующие сегодня диски позволяют выводить на экран компьютера информацию в виде текста, звука, видеоизображения, игр. Обучение с помощью компьютера дает возможность организовать самостоятельную работу каждого ученика. Интегрирование обычного урока с компьютером позволяет преподавателю переложить часть своей работы на компьютер, делая при этом процесс обучения более интересным и интенсивным. При этом компьютер не заменяет преподавателя, а только дополняет его. Подбор обучающих программ зависит, прежде всего, от текущего учебного материала, уровня подготовки обучаемых и их способностей.Работа с компьютером не только способствует повышению интереса к учебе, но и дает возможность регулировать предъявление учебных задач по степени трудности, поощрение правильных решений. Кроме того, компьютер позволяет полностью устранить одну из важнейших причин отрицательного отношения к учебе – неуспех, обусловленный непониманием материала или проблема в знаниях. Именно этот аспект и предусмотрен авторами многих компьютерных обучающих программ. Обучаемому предоставлена возможность использовать различные справочные пособия и словари, которые можно вызвать на экран при помощи одного лишь щелчка по мышке. Работая на компьютере, ученик получает возможность довести решение задачи до конца, опираясь на необходимую помощь.

Компьютерные программы имеют много преимуществ перед традиционными методами обучения. Они позволяют тренировать различные виды речевой деятельности и сочетать их в разных комбинациях, помогают сформировать лингвистические способности, создать коммуникативные ситуации и речевые действия, а также обеспечивают возможность учёта ведущей репрезентативной системы, реализацию индивидуального подхода и интенсификацию учащегося. Но следует обратить внимание на недостатки существующих электронных учебников, реализуемых в торговой сети:

Отсутствие учёта возрастных особенностей заявленного круга обучающихся.

Отсутствие “привязки” (несоответствие информации на дисках по отношению к тематике учебных занятий) к конкретному лексическому и грамматическому материалу программы, по которой занимается обучаемый.

Проработка в каждом из учебников всего 1 – 2 лексических тем и отсутствие серии учебников, соблюдающих преемственность лексико-грамматического материала.

Ограниченные возможности групповой и коллективной работы.

Ценность созданных учителем электронного учебного пособие состоит в том, что материал в них даётся компактно, в нужной последовательности; нет ничего лишнего, всё “работает” на достижение цели и задач конкретного урока, в отличие от готовых фильмов и слайдов.

Немаловажное значение в обучении иностранному языку имеют различные формы контроля знаний учащихся. Компьютер позволяет качественно изменить контроль над деятельностью учащихся, обеспечивая при этом гибкость управления учебным процессом. Роль преподавателя здесь не менее важна. Он подбирает компьютерные программы к уроку, дидактический материал и индивидуальные задания, помогает учащимся в процессе работы, оценивает их знание и развитие. Применение компьютерной техники делает и позволяет осуществить обоснованный выбор наилучшего варианта обучения. Существует несколько видов контроля, из которых особое место занимает так называемый оперативный контроль, используемый непосредственно в процессе обучения. Систематический контроль знаний большого числа проверяемых приводит к необходимости автоматизации контроля, использованию при его проведении компьютерной техники и соответствующего программного обеспечения. Применение компьютеров при контроле знаний является экономически выгодным и обеспечивает повышение эффективности учебного процесса.

Проектное обучение предполагает формирование у учеников умение учиться, конструктивно общаться, работать в группе, вести исследовательскую работу. Ученикам предоставляется возможность свободного выбора тем и задач будущего проекта, соответствующих их интересам и склонностям с учетом рекомендаций учителя. Поскольку проект – это по преимуществу коллективное действие, то он предполагает распределение обязанностей и ответственности между всеми его участниками. Таким образом, реализуется основной принцип новой педтехнологии – предоставление проектным группам возможности работать как можно больше самостоятельно. При такой форме организации занятий создаются все необходимые условия для формирования у школьников реального процесса мышления, познания, а так же прививаются навыки самостоятельной деятельности, умение работать с различными информационными источниками. Осуществление такого подхода в обучении на уроке предполагает реализацию следующих этапов деятельности обучающихся:

· постановка целей и задач;

· самостоятельное планирование реализации выполнения проекта;

· подведение итогов и презентация (защита проекта);

· оценка (рефлексия осуществленной деятельности).

Использование методов проектов осуществляется при изучении ряда тем, таких как «Здоровый образ жизни», «Молодёжная субкультура», «Родной край», «Защита окружающей среды», «Вредные привычки» и другие. По этим темам созданы проекты –исследования. Мониторинг экспериментальной деятельности показал, что у учащихся повысились показатели: качество обученности по предмету, уровень учебной мотивации, уровень компьютерной грамотности, интерес к предмету.

Благодаря возможностям реализации функций преподавателя, компьютер часто используется в процессе самостоятельной и домашней работы учащихся, в ходе автономного изучения языка, индивидуального обучения учащихся, которые не в состоянии посещать школу, в целях восполнения пробелов в знаниях отстающими учащимися, а также как элемент дистанционного обучения.

Ресурсы Интернет помогают мне сделать свои уроки более интересными и наглядными. Я могу:

· Готовить своих учеников к сдаче ЕГЭ с помощью специальных тренажеров, построенных на основе контрольно-измерительных материалов прошлых лет

· Давать учащимся отдельные темы для самостоятельного изучения

· «Подтягивать» до общего уровня отстающих или пропустивших занятия учеников, не тратя много личного времени

· Организовать виртуальные ролевые игры по предмету

· Обеспечить дифференцированный подход к преподаванию: от прохождения государственного обязательного минимума до глубоких исследований по той или иной теме. Одни разделы дисциплины учащиеся могут изучать в компьютерном классе, другие — в традиционной форме. Этот подход актуален для программ профильного обучения.

Интеграция электронных средств в учебный процесс способствует:

Преимущества использования ИТ для учителя:

1) построение собственной творческой лаборатории

2) возможность чувствовать каждого ученика, приблизиться к его учебным проблемам, выбрать форму помощи

3) переориентация с роли информатора на консультативную функцию

4) возможность перехода стандартной деятельности на творческий уровень

5) снижение физического напряжения учителя

6) повышение эффективности работы

Преимущества для ученика:

1) снятие комплекса «страха незнания» потому что деятельность переходит с публичной формы в личный простор

2) новый механизм взаимодействия с учителем (самостоятельно-консультативный)

3) включение функции самоконтроля и самооценки

4) опыт учебного диалога (в группе)

5) формирование активного познавательного мотива через включение «механизма успеха»

6) повышение эффективности обученности.

Задачи модернизации образования не могут быть решены без оптимального внедрения информационных технологий во все его сферы. Использование информационных технологий дает толчок развитию новых форм и содержания традиционных видов деятельности учащихся, что ведет к их осуществлению на более высоком уровне. Работа с компьютером должна быть организованна так, чтобы с первых же уроков начальной ступени обучения она стала мощным психолого-педагогическим средством формирования потребностно-мотивационного плана деятельности школьников, средством поддержания и дальнейшего развития их интереса к изучаемому предмету. Правильно организованная работа учащихся с компьютером может способствовать в частности росту их познавательного и коммуникативного интереса, что в свою очередь будет содействовать активизации и расширению возможностей самостоятельной работы обучаемых по овладению английским языком, как на уроке, так и во внеурочное время.

Алгоритм подготовки к ЕГЭ по английскому языку

Анализ выполнения ЕГЭ, типичные ошибки, мнение родителей и учеников и особенно объемы продаж различных учебно-методических пособий показывают, что подготовка к экзамену часто понимается как бесконечное выполнение заданий — без достаточного этапа обучения, разработки стратегии и алгоритмов действий и последующего анализа. Но столь популярные сборники контрольно-измерительных материалов сами по себе ничему не учат, более того, зачастую они даже не отражают реалий экзамена и уж тем более не позволяют проработать все необходимые навыки. К сожалению, во многих школах подготовка к ЕГЭ сводится к решению «вариантов» — очень часто без последующего анализа ошибок и причин их возникновения. А это значит, что корнем проблемы при сдаче ЕГЭ по английскому языку является не сам экзамен, а способ подготовки к нему.

Как ни банально это звучит, но основой подготовки к ЕГЭ по английскому языку остается изучение языка. Без этого трудно рассчитывать на экзамене на хороший балл. Но есть в ЕГЭ по английскому и типичные ошибки, которые часто допускают выпускники.

Если судить по числу получаемых баллов, самый легкий раздел для школьников — «Аудирование». Его задания направлены на проверку общего понимания прослушанного текста и запрашиваемой из него информации. Типичные ошибки в этом разделе показывают, что ученики стремятся «выловить» из текста отдельные слова и не обращают внимания на его общий смысл. Так, в 2013 году для многих стала ловушкой разница между британским и американским вариантами слова «мобильный телефон»: mobile phone and cell phone. Апеллируя лишь одним словом, а не общим смыслом высказывания, многие выбрали неверный вариант ответа.

Раздел «Чтение» по структуре заданий схож с разделом «Аудирование», только здесь вместо устного текста надо работать с письменным. Основную сложность в этих заданиях составила работа с близкими по значению словами, например, return — recovery — come back. В одном из заданий ответ на поставленный вопрос содержался в конце текста, но похожий на него неверный вариант ответа был в первом абзаце, что привело к большому числу ошибок в этом вопросе.

Раздел «Грамматика и лексика» оказался в 2013 году не таким сложным, как в 2012 году. Средний процент его успешности повысился до 58%. Несмотря на это, типичные ошибки из года в год остаются все теми же: формы неправильных глаголов и пассивный залог. Подобный результат — свидетельство недостаточной или неправильной работы с ошибками, которая должна включать в себя определение причины ошибки, соответствующую работу с теорией для искоренения этой проблемы и закрепляющие упражнения. И надо усвоить: есть строго определенный набор неправильных глаголов, которые необходимо просто выучить!

Особую трудность представляют задания, посвященные лексической сочетаемости. Причина этого, в первую очередь, в недостаточной работе с «настоящим» языком. Необходимо постоянно работать с аутентичными текстами и разбирать в них те языковые особенности, которые ставят на экзамене в тупик. В этом заключается одна из самых интересных сторон языка, которую зачастую «скрывают» от учеников, чем снижают их увлеченность и заинтересованность в изучении иностранных языков.

«Письмо» — последний раздел, который наиболее ярко отражает уровень знания языка. В него входят задания С1 и С2. Из-за того, что время сдачи экзамена увеличилось на 20 минут, многие стали браться за эти задания, но пока не слишком успешно, о чем свидетельствует снизившийся за них средний балл. Для выполнения задания части С необходимо не только правильно излагать свои мысли на бумаге, но и строго следовать как требованиям самого задания, так и международным стандартам к оформлению письма в разных стилях. Тренировка необходимых для этого навыков должна проводиться постоянно и в разных форматах, что вполне возможно, если общий подход к экзамену будет достаточно продуманным.

Алгоритм подготовки к ЕГЭ по английскому

Начинать готовиться в ЕГЭ необходимо не позже, чем за два года до экзамена.

Знания языка нельзя раздробить на конкретные задания и готовиться только к ним: все навыки связаны между собой, и только комплексная работа позволяет охватить и отработать максимум необходимых умений.

В разделе «Аудирование» необходимо воспринимать смысл высказывания целиком, а не «вылавливать» отдельные слова из текста.

В разделе «Чтение» надо уделить особое внимание работе со словами, близкими по смыслу.

В разделе «Грамматика и лексика» обязательно учить теорию: формы неправильных глаголов и пассивный залог.

В разделе «Письмо» нужно тренировать навыки письменной речи, изучать международные стандарты оформления письма в разных форматах.

Необходимо постоянно работать с аутентичными текстами и разбирать в них те языковые особенности, которые ставят на экзамене в тупик.

Развивать навык говорения на английском языке.

1. Титкова М.С. Актуальны вопросы подготовки к ЕГЭ http://festival.1september.ru/articles/500629/ )

2. Результаты единого государственного экзамена 2014 года http://www.fipi.ru

3. Материалы сайта http://www.ege.edu.ru

4. Материалы сайта http://www.english.language.ru/ege/

5. Материалы сайта http://www.alleng.ru

6. Материалы сайта http://www.gotovkege.ru

7. Орлова О.Д. Единый государственный экзамен по английскому языку: основные проблемы

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *