на каком языке разговаривают в уфе

На каком языке говорят башкиры?

На каком языке говорят башкиры? В Башкирии достаточно давно ведутся «кровопролитные» споры на государственном уровне. Нет, они касаются не вопроса власти или денежных средств в руках богачей.

Напрямую подобные споры связаны с оформлением в качестве государственного и официального языка. Именно поэтому довольно сложно определиться с тем, на каком языке говорят в Башкирии. Но, давайте вместе проясним подобную ситуацию.

Изначально Башкирия была открыта путешественниками в 13 веке. Именно в тот период была открыта «Великая Венгрия». В тот период, путешественник Рубруквис говорил, что опасная река Яга протекает с северной части из земли Паскатир (башкур).

Также она определяла, что язык этих народностей аналогичен языку венгров. Именно из страны Паскатир вышли в свое время гунны, которые и были прозваны венграми.

Само наименование «башкиры» Д.А.Хвольсон, учитывая сказания писателей с Востока, произошло от баджгард, также, как и аналоги мадьяр.

В результате учитывая представленные знания и информацию от путешественников, можно сделать вывод, что древние башкиры использовали в своей речи мадьярский язык и лишь затем, общаясь и находясь под гнетом татар, стали использовать турецкие словосочетания, создавая свой собственный и неповторимый язык.

Кстати, он довольно близок к татарскому языку (казанско-оренбургский диалект).

Если учитывать многочисленные исследования, то делается вывод, что башкиры входят в группу татар, которые смешавшись с монголами, создали свой собственный язык. В результате оказывается, что башкиры довольно близки к татарам.

Особенности языковой речи у башкир.

В башкирском языке, который принадлежит к кыпчакской группе тюркских языков, выделяют два наречия: южный и восточный. Они обладают особыми фонетическими различиями.

Большая часть башкир считают, что их родной диалект именно восточный, произошедший от татарского языка.

Помимо башкирского языка, на территории современной Башкирии используются русский язык, татарский язык.

В результате того, что жители Башкирии все чаще уезжают в Европу, то им приходится изучать и иностранные языки. Подобное просто необходимо, чтобы иметь возможность конкурировать с другими народностями и представителями иных стран.

Итак, но в чем же заключается языковой конфликт на территории Башкирии? Дело в том, что часть жителей региона являются приезжими и отлично владеют русским языком. Местное население, которое родилось и выросло в Башкирии, считает, что не стоит забывать своих корней.

на каком языке разговаривают в уфе. Смотреть фото на каком языке разговаривают в уфе. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в уфе. Картинка про на каком языке разговаривают в уфе. Фото на каком языке разговаривают в уфе

Именно поэтому в качестве официального языка на территории современной Башкирии признается именно башкирский язык. При этом, никто не запрещает говорить на русском языком, ведь Башкирия входит в состав Российской Федерации.

Именно поэтому споры ведутся о значимости русского языка, а также необходимости его изучения в школах и высших учебных заведениях.

Важно помнить и не забывать свое языковое прошлое. Главное назначение современного человека – сохранить аутентичность языка, на котором говорили жители, которые обосновались на территории Башкирии.

Правда, сделать подобное не всегда удается. В результате на законодательном уровне значимость башкирского языка нисколько не уменьшается, а, напротив, его принято считать в качестве первоочередного, который используется современными жителями данного региона.

Источник

«Когда в Башкирии говорят о «северо-западном диалекте», то имеют в виду татарский мензелинский»

В преддверии Всероссийской переписи населения политизировался вопрос вокруг татарского языка. Башкирские политтехнологи утверждают, что Восток Татарстана и Северо-Запад Башкортостана разговаривают на «северо-западном диалекте» башкирского языка. На этом диалекте Уфа даже проводила акцию наподобие «Тотального диктанта», правда, задействованы были башкирский литературный язык и этот пресловутый «северо-западный диалект».

Заместитель директор по научной работе Института языка, литературы и искусства имени Галимжана Ибрагимова АН РТ Олег Хисамов рассказывает, как на самом деле распространён татарский язык, сколько у него диалектов.

— Сколько на сегодня у татарского языка диалектов?

— Этот вопрос давно уже решенный. Мы, то есть и ученые и вообще татарский народ, решили для себя ещё в 19 веке.

— Всё так просто?

на каком языке разговаривают в уфе. Смотреть фото на каком языке разговаривают в уфе. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в уфе. Картинка про на каком языке разговаривают в уфе. Фото на каком языке разговаривают в уфе

— А кто изучал татарские диалекты? Это только татарские ученые? Или есть традиция изучения татарского языка и российскими учеными?

Затем пошла волна исследователей уже из Татарстана. В 1939 году основан наш институт (ИЯЛИ имени Галимжана Ибрагимова). А в 1940 году была уже первая наша экспедиция, которую организовал Латыйф Заляй. Он первым организовал кафедру татарского языка. А эта первая его экспедиция, к слову, была в Сибирь.

В дальнейшем татарская диалектология очень сильно развивалась. На самом деле было очень много экспедиций. Перечислю таких исследователей, как Диляра Гарифовна Тумашева. Она изучила Западную Сибирь. Затем Лейла Тахировна Махмутова, Наджия Борханова, Фарид Юсупович Юсупов, Дария Байрамовна Рамазанова, Флёра Саитовна Баязитова, которая у нас до сих пор работает.

В целом сам Атлас был создан в 1989 году. Наши тюркологи среди тюркских народов первыми создали Атлас диалектов и народных говоров. В этом атласе есть сведения из всех татарских населенных пунктов.

— Они каждый населенный пункт прошли на своих ногах. Представляете? 50-60-е годы прошлого века! Это же был титанический труд. Они обошли 838 населенных пунктов.

на каком языке разговаривают в уфе. Смотреть фото на каком языке разговаривают в уфе. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в уфе. Картинка про на каком языке разговаривают в уфе. Фото на каком языке разговаривают в уфе на каком языке разговаривают в уфе. Смотреть фото на каком языке разговаривают в уфе. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в уфе. Картинка про на каком языке разговаривают в уфе. Фото на каком языке разговаривают в уфе

— Допустим, простой человек сейчас найдёт эту книгу, то есть Атлас татарских диалектов и говоров в интернете…

— В интернете она находится не в виде книги, а в виде специального сайта. Там всё можно найти.

— Человек попал на этот сайт. Он знает, что у него родители произошли из какого-то конкретного татарского населенного пункта, например, на Северо-Западе Башкирии. Найдя нужный для себя населенный пункт, он сможет с этого сайта почерпнуть для себя знание, на каком языке, на каком диалекте разговаривали его предки в этом населённом пункте?

— Там будет информация о том, когда место этого населенного пункта или вообще эти земли были заселены людьми, когда и какие народы жили на этих территориях. Там же есть информация, к какому диалекту (или даже говору) относится тот или иной населенный пункт.

— Естественно, результаты и выводы первых исследователей мы досконально изучили. Да, наши исследователи собирали материал по населенным пунктам. Но мы также изучали и то, кто что говорил по ним раньше. Если ты не обращаешься к своим предшественникам, то это уже не будет наукой. Мы просто каждый раз будем изобретать велосипед.

В принципе мы видим, что все выводы, все данные, которые приводили эти русские тюркологи, подтверждаются и нашими учеными.

— Для наших ученых нет того учёного, который бы ошибался по поводу нашего татарского языка?

— В принципе нет. Мы почему-то думаем, что раз живём в 21 веке, то мы более умные, чем те люди, что жили в 20 или 19 веках. Да нет. Голова у человека устроена одинаково. Кстати, среди русских тюркологов было много немцев, например, Кеплин или Радлов. Радлов, например, объездил всю Сибирь в двухколёсной кибитке-двуколке. Сзади сидела жена. И они вместе с женой объездили всю Сибирь. Они собрали много фольклорного, топонимического, языкового материала.

— Сейчас в СМИ и соцсетях есть острая дискуссия между башкирскими политтехнологами и татарским населением Северо-Запада Башкортостана по поводу этого «северо-западного диалекта» башкирского языка. Насколько сильно язык ареала Восточного Татарстана и Северо-Запада Башкортостана отличается от литературного татарского?

— На территории Башкирии распространено два диалекта татарского языка, которые представлены несколькими говорами. Если мы берём западный диалект, то там есть стерлитамакский говор маширского (западного) диалекта и байкобашский говор. А средний диалект представлен в Башкирии мензелинским говором (он распространен не только в Башкирии, но и на востоке Татарстана, на нём говорят около 60 районов двух республик). Мензелинский говор наиболее массивен. Также есть бирский, курмантауский, тапаслинский, учалинский и златоусовский говоры, бакалинский подговор нижнекамско-кряшенского говора. Два последних говора находятся на востоке Башкирии, выходят за пределы республики и встречаются в Челябинской области.

В общем, когда политтехнологи в Башкирии говорят о каком-то «северо-западном диалекте», то они на самом деле имеют в виду наш мензелинский и частично бирский говор.

Очень интересно, что ещё в 17-18 веках ученые-языковеды между собой спорили, какая этническая группа, какой народ преобладает в составе тептяр-бобылей.

на каком языке разговаривают в уфе. Смотреть фото на каком языке разговаривают в уфе. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в уфе. Картинка про на каком языке разговаривают в уфе. Фото на каком языке разговаривают в уфе

— Территориально место проживания тептяр-бобылей где?

Источник

ЮНЕСКО дала характеристику национальным языкам Башкирии

на каком языке разговаривают в уфе. Смотреть фото на каком языке разговаривают в уфе. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в уфе. Картинка про на каком языке разговаривают в уфе. Фото на каком языке разговаривают в уфе

Специализированное учреждение Организации объединенных наций – ЮНЕСКО – бьет тревогу: под угрозой исчезновения в мире находятся по состоянию на август 2018 года около 2,5 тысячи языков. Для сравнения в 2001 году этот показатель составлял всего 900 единиц. В числе вызывающих опасения и башкирский, и татарский языки. Так, согласно «Атласу исчезающих языков» ЮНЕСКО, положение башкирского языка вызывает опасение, а татарский и вовсе находится в группе «в серьезной опасности». Этому предшествовала реакция как федеральных, так и региональных властей. Напомним, в России столь деликатный вопрос добровольного изучения национальных языков обсуждался наиболее активно около двух последних лет. В прошлом году Башкирия вошла в число субъектов, где поступило существенное количество жалоб от родителей, заявивших о принудительном характере обучения нацязыкам. Власти региона отреагировали: глава республики Рустэм Хамитов подчеркнул, что это вопрос «цивилизационный», нацязыки должны преподаваться и изучаться, а затем он распорядился принять программу по поддержке и сохранению государственных и родных языков, выделении около 700 млн рублей по данному направлению и создании соответствующего фонда. В республике обучение ведется по 14 национальным языкам. ГорОбзор.ру пообщался с преподавателем кафедры общего языкознания БГПУ им. М. Акмуллы, доцентом Александром Косовым, чтобы узнать в правильном ли направлении движется общество, власти, и что, в конечном итоге, будет с языками.

Почему есть угроза вымирания родных языков?

По мнению Александра Косова, причина угрозы вымирания языка в том, что молодое поколение перестает разговаривать на родном языке. Этому есть прагматичное объяснение – для успешной карьеры лучше изучать иностранные языки.

Лингвист поддерживает государственную программу, предложенную Правительством Башкирии, и считает, что нужно уделять внимание сохранению и развитию не только башкирского языка, но и других национальных языков.

С Сагитовым согласен и Александр Косов. Специалист считает, что финансирование должно направляться на современные учебники по родным языкам, а также делаться упор на интерактивные технологии при их изучении.

— Недаром эта программа поддержки языков идет от Министерства культуры, а не Министерства образования, потому что учреждения культуры должны непосредственно включаться в поддержание родных языков. Это и музеи, и библиотеки, и специализированные выставки, и презентации книг и учебников. Деньги должны быть направлены на поддержку издания современных учебников по родным языкам, может, даже интерактивных форм по башкирскому, татарскому и другим родным языкам, в том числе и по русскому.

Добавим, что в России 193 народа используют 277 языков, всего 73 из них преподаются и только по 13 языкам есть соответствующие программы.

Я – русский. Почему я должен изучать башкирский?

Многие родители в Башкирии возмущались тем фактом, что их детей заставляют учить не родной для них язык. В связи с этим, 25 июля депутаты ГД РФ приняли в третьем чтении поправки к закону «Об образовании», согласно которым изучение государственного языка РФ — русского — и государственных языков национальных республик станет обязательной частью программ обучения. При этом родители учеников смогут выбирать, какой язык их дети будут изучать как родной. Новый закон призван дополнительно защитить языковые права граждан. Для этого поправки гарантируют возможность изучения национальных языков в школах при объеме не менее двух часов в неделю. По желанию родителей количество часов может быть увеличено. При этом принятые поправки никак не меняют понятие государственного языка национальных республик.

Однако Александр Косов считает, что обязательное изучение национального языка только пойдет в плюс ребенку. Он утверждает, что знание башкирского языка поможет грамотнее писать и говорить на русском.

Зачем поддерживать русский язык?

Салават Сагитов заявил, что русский язык находится в шаткой позиции в рамках мирового пространства и заслуживает такой же поддержки, как и башкирский язык. Он это связывает с тем, что братские славянские народы находятся в странах НАТО или иных организаций. Для развития и поддержки русского языка на территории Башкирии выделено 32 млн рублей.

Косов считает, что поддержка русского языка должна идти в просветительском направлении. Должны появиться научно-популярные теле- и радиопередачи, где в интерактивной форме жителям республики рассказывали бы, как грамотно писать и говорить.

Напомним, в Башкирии утвердили программу сохранения госязыков республики и ее народов на 2019-2024 годы. Стоимость программы – 683 млн рублей, при этом затраты на развитие русского языка составит 32 млн рублей, башкирского – 172,53 млн рублей и родных языков — 478,7 млн рублей. Большую часть финансирования получит министерство образования (137,7 млн рублей), вторая по объему статья расходов предусмотрена на Академию наук республики (120,3 млн рублей), третья — на министерство культуры (80,5 млн рублей). 300 млн рублей Правительство предлагает выделить на гранты, направленные на сохранение и развитие языков.

Добавим, что премьер-министр Башкирии Рустэм Марданов отдал распоряжение главам ведомств по реализации госпрограммы о национальных языках уже сейчас.

Источник

Почему в Башкирии по-башкирски должен уметь говорить каждый

Каждый ребёнок, который живёт и учится в Башкортостане, обязан знать и изучать язык той земли, которая является его домом. Изучение ещё одного языка расширяет кругозор ребёнка, позволяет ему глубже понять культуру Родного Края. Изучение башкирского языка (второго государственного в Башкортостане), наравне с русским, создаёт у ребёнка дополнительные навыки, которые помогут ему потом в изучении следующих – иностранных языков. Даже если в повседневной жизни, например русским детям, башкирский язык не требуется, но его знание всё равно необходимо, как базис и основа, как знание прочих наук типа химии или физики, которые также далеко не всем потом будут необходимы в жизни, но их изучение тоже обязательно в школе…

на каком языке разговаривают в уфе. Смотреть фото на каком языке разговаривают в уфе. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в уфе. Картинка про на каком языке разговаривают в уфе. Фото на каком языке разговаривают в уфе

Что-то примерно такое я прочитал в качестве доводов защитников обязательного поголовного изучения башкирского языка в школах Башкортостана, когда совершенно внезапно для себя обнаружил, что в моём городе с 2006 года этот предмет является обязательным.

Я, если честно, был до глубины души поражён…

Нет, в моём детстве у нас были в школе «башкирские» классы (это был «А» класс), но детей там всегда было мало и вообще они (дети из «А» класса) всегда были какие-то отчуждённые. И в общих классах у нас были башкиры, и мы всегда прекрасно ладили, и не было между нами никак культурных преград, и допускаю, что по-башкирски они умели говорить, но вот с «А» классами у нас как-то никогда не складывались отношения…

Начав мониторить интернет по данному вопросу (так как моей дочери через 2 года в школу – интересует), выяснил, что в настоящий момент среди родителей школьников зреет бунт против изучения башкирского языка (спустя 11 лет))) Одновременно адепты обязательности изучения башкирского языка (в основном из некоего «Конгресса башкирского народа») также в ответ активизировались: призывают Хамитова, как президента Башкирии, а также министра образования Башкирии, защитить титульный язык от нападок родителей, который не хотят, чтобы их дети учили башкирский.

на каком языке разговаривают в уфе. Смотреть фото на каком языке разговаривают в уфе. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в уфе. Картинка про на каком языке разговаривают в уфе. Фото на каком языке разговаривают в уфе

Кстати, ни президент Глава республики Башкортостан башкир Хамитов, ни министр образования башкирка Шафикова не оправдали надежд свежеорганизованного и нигде не зарегистрированного Конгресса башкирского народа (не путать с Всемирным курултаем башкир), поэтому те от безысходности стали организовывать митинги и прочие протестные акции, с удовольствием поддерживаемые местной национальной башкирской элитой и некоторыми местными СМИ, под девизом: «Хамитова в отставку!»

на каком языке разговаривают в уфе. Смотреть фото на каком языке разговаривают в уфе. Смотреть картинку на каком языке разговаривают в уфе. Картинка про на каком языке разговаривают в уфе. Фото на каком языке разговаривают в уфе

Я не буду долго здесь теоретизировать на тему «обязаны/не обязаны» наши дети изучать башкирский язык (прим.: кстати, прокуратура сомневается в такой «обязательности»), но я обращусь к простому и всегда удобному методу логично-рационального мышления.

Итак, нужен ли моему ребёнку башкирский язык?

Для начала, из моего личного жизненного опыта:

Я и моя жена – русские (мои предки из рязанской губернии, предки жены из Украины), всю жизнь живём в Уфе. Большинство всех наших родственников, друзей и знакомых – русские. При этом, среди них есть, конечно же… НЕрусские, но я даже не знаю – башкиры они или татары, не вижу никакой принципиальной разницы и никогда даже не интересовался их национальностью, затруднений в общении не испытываем. Случались ли в моей жизни моменты, когда башкирский язык был бы мне нужен? Нет. То есть за 35 лет моей жизни необходимость такого знания не возникла НИ-РА-ЗУ.

Окей. Но, возможно, в будущем ситуация поменяется, и знание языка народа, которого по статистике в республике менее 30%, а в моём городе менее 15%, настолько потребуется моей абсолютно славянской девочке, что я буду потом локти кусать, что не дал ей возможность его в детстве изучить? Вряд ли )))

Хорошо. Но вот «защитники башкирского языка» говорят, что раз я живу в Башкортостане, то мои дети должны изучать башкирский язык из уважения к этой земле, которая когда-то, много столетий назад, безраздельно принадлежала башкирам.

Я сомневаюсь в стройности и непоколебимости этой логической цепочки: живёшь здесь – значит, обязан знать местный язык. Например, если обратится к опыту «оплота демократии», то там никому даже в голову не придёт, что американцы обязаны изучать язык индейцев.

Башкирский – второй государственный? Окей. Но, например, в другом «оплоте демократии, либерализма и толерантности» – Европе, есть много стран, где одновременно существует несколько государственных языков (например, Швейцария, Австрия или Бельгия), и европейцам не приходит как-то в голову заставлять своих граждан изучать их все. Более того, по общему правилу обязательным к изучению всегда признаётся самый распространённый язык в данной местности, а вовсе не тот, который исторически там когда-то много столетий назад был. И это логично и рационально, не так ли?

Или, вот допустим, республика Крым, где государственными одновременно являются 3 языка – русский, украинский и татарский. И что, вы думаете, что крымских детей заставляют учить все 3 языка одновременно?!

И кроме того, у нас в стране полно национальных республик, и если я буду переезжать, то моему ребёнку каждый раз придётся новый язык учить?! Бред какой-то…

Хорошо, отбросим все эти юридические и морально-философские размышления на тему «должен/не должен» и вернёмся исключительно к плоскости практической необходимости.

Итак, мы уже выяснили, что в повседневной жизни трудно себе представить ситуацию, когда знание языка национального меньшинства было бы крайне необходимо моему ребёнку. Но, может быть, ещё какие-то доводы у адептов башкирского языка будут?

«Знание лишнего языка не повредит».

Вам надо – вы его и учите, не надо это всем навязывать. Нет никаких затруднений с дополнительным изучением «родного», в том числе и башкирского языка в школах, но зачем всем навязывать чужой, да ещё и явно вымирающий язык?!

Последняя фраза про «вымирающий язык» тут же провоцирует следующий довод башкирских активистов: «Вот именно! Наш язык вымирает, потому что его планомерно выдавливают! А его требуется сохранить!»

Окей, ребята, я вас понял. Но тут есть простой вопрос, ответ на который всё прояснит: почему башкирский язык вымирает? почему очень многие башкиры в городах его почти не знают? Да потому что он НЕ НУЖЕН. Он вымирает в силу объективных исторически-эволюционных причин. И именно поэтому в моём родном городе половина из этих 15% горожан-башкир по-башкирски не знают более ста слов. Хотите, чтобы башкирский язык сохранился? Окей. В чём проблема-то?! Учите своих детей ему хоть по пять часов в день, хоть до посинения, а мы-то все – люди других национальностей – здесь при чём?!

Примечание: более того, как показывает практика, если есть возможность выбирать, то подавляющее большинство родителей-башкир в городах отказывается от углублённого изучения башкирского, прекрасно понимая бесперспективность этого языка и бесполезность потраченных усилий своих детей на его изучение.

«Знание башкирского языка может пригодиться. Не каждому ведь в жизни нужны знания химии или физики, но, тем не менее, все их учат».

И вот в этом доводе «адепты башкирского» раскрывают свою неадекватность во всей красе. Это ведь насколько нужно быть оторванными от действительности, чтобы сравнивать необходимость изучения ребёнком основополагающих фундаментальных наук и язык, который знает примерно 1 миллион человек, да и те живут, в основном, в сельской местности где-то на просторах «средней полосы» России возле старых Уральских гор. Это ж нонсенс! Эти граждане точно на учёте в психдиспансере не состоят?!

«Если ребёнок будет знать башкирский, то он сможет общаться с башкирами на их родном языке»

О, офигеть! Охрененный довод. Только вот беда, я ещё не встречал в Уфе башкир, которые не знали бы русского языка, а в маленькие глухие деревни я, слава богу, не езжу. Тогда какого хрена мне моему ребёнку учить башкирский?! Для того, чтобы какому-то гипотетическому башкиру стало бы приятно оттого, что моего ребёнка заставили этот язык выучить?! Иными словами, башкирские националисты искусственно создали ситуацию, когда десятки и сотни тысяч детей по всей республике принудительно обучают вымирающему языку, чтобы они (эти дети), в какой-то нереальной шарово-вакуумной ситуации, предпочли бы пообщаться на нём, вместо русского?!

Примечание: кстати, всегда в этой связи вспоминаю одну историю, которая случилась со мной однажды, примерно 10 лет назад. Тогда довелось мне по работе прожить в Сибае (один из самых отдалённых городов Башкирии) примерно неделю, и там одна русская девушка мне возмущённо рассказывала, как однажды, когда она училась в старшем классе, её вызвал по какому-ту вопросу директор школы, и когда она зашла в его кабинет и поздоровалась, тот ей раздражённо по-башкирски в ответ заявил: «Выйди, и зайди, как надо!» В том смысле, что, когда заходишь, здороваться у них требовалось исключительно на башкирском языке. Да, вот так вот…

Но это, конечно же, к делу не относится. Продолжу…

Следующий, один из ключевых доводов от утырков «защитников башкирского языка» звучит так: «Почему башкирские дети обязаны изучать русский язык, а русские дети, живущие в Башкортостане, башкирский язык учить не должны?!»

Ну, во-первых, на основании вышесказанного. А во-вторых, потому что русский язык – это язык межнационального общения в России, который знает 99% населения, и этого достаточно, чтобы в изучении данного языка, в том числе и для башкирских детей, была бы практическая необходимость. Но могут и не учить. Только что они без русского языка в России будут делать?!

А вообще, вся эта история с навязыванием башкирского языка и разразившаяся истерия башкирских националистов, когда возникла угроза отмены этой нездоровой «обязаловки», всё это напомнило мне события моего «перестроечного» детства, когда на заре «парада суверенитетов» я помню, видел и слышал тогда, лозунги такого рода: «Русские – в Рязань, татары – в Казань!» По-моему, неплохо бы было более подробно заняться всей этой местной, внезапно активизировавшейся, националистической шушерой.

Башкир и башкирский язык ущемляют? Да вы очнитесь! От трети до половины госслужащих – это башкиры, хотя национальные пропорции населения другие. Сколько в Башкирии местных государственных телеканалов? А сколько из них на башкирском языке? А сколько проводится национальных башкирских мероприятий? А проводятся они, между прочим, на общие республиканские деньги, которые поступают в общий бюджет республики, но тратятся с явным непропорциональным перекосом в пользу местного национального меньшинства.

Так что, заткнулись бы уж что ли, попутавшие берега националисты, а то и не только про навязывание башкирского языка речь зайдёт…

P.S. Но в качестве примирительного финала вполне могу допустить существование некоего обязательного курса по изучению, допустим, наиболее распространённых 100 слов или фраз на башкирском языке с итоговым зачётом. Ну, для общего понимания. Но не более того.

А вы что думаете по этому поводу?

1). Лодку раскачивают местные башкирские элиты, которые мечтают вернуть достаток времён «самостоятельности»

2). Лодку раскачивают спонсоры «экспорта демократии»

3). Лодку раскачивают националисты/экстремисты и прочие, в том числе исламистские радикалы

4). Обязательность изучения башкирского языка нужна только тем, кто на этом зарабатывает – преподавателям башкирского

5). Нет ничего страшного в том, чтобы дети учили бы ещё один язык

6). Изучение башкирского языка – это обязанность каждого, кто живёт в Башкортостане

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *